They know we are not Mia's birth parents. |
Им известно, что не мы биологические родители Мии |
Look, we know Zoe and Tanya, the hostesses, were in on this prank. |
Смотрите, нам известно, что Зоя и Таня, из группы поддержки, участвовали в этом приколе. |
And what we know now is this has huge impact on economies, which I'll talk about later. |
Нам также известно о значительном влиянии этого факта на экономику, но об этом я расскажу позже. |
You might know that chemistry is the science of making molecules - or to my taste, new drugs for cancer. |
Наверное, вам известно, что химия - наука о создании молекул, или новых лекарств от рака, как я бы их назвал. |
What we know about energy is this: |
Вот что нам известно об энергии: |
Do we know any more about what he was doing? |
Известно что-нибудь еще о том, что он делал? |
Well, what we do know, Mr Lennox, is you were a middle class man who seemingly didn't eat very much. |
Что нам известно, мистер Леннокс, так это то, что вы были мужчиной из среднего класса, который, похоже, мало ел. |
Well, do we know what he's doing there? |
А известно ли, чем он там занимается? |
At the very least, give me permission to transgress some boundaries to find out what they know. |
По крайней мере, разреши мне выйти за рамки, чтобы узнать, что им известно. |
Well, you should know, you've won a lot of respect here with the operation to take out the Langley bombers. |
Тебе должно быть известно, что ты в большом почёте благодаря операции по раскрытию подрывников Лэнгли. |
What does she know, anyway, right? |
Да и что ей вообще известно? |
Many of us know that he didn't need much reason to come to our help. |
Многим из здесь собравшихся известно, чуть что - и он спешил вам на помощь. |
Does he know we arrested Ben Horne? |
Ему известно, что мы арестовали Бена Хорна? |
For as we know from experiments conducted on American Gls during the Korean War, sleep deprivation is a one-way ticket to temporary psychosis. |
Ибо, как известно из экспериментов, проведённых на американских солдатах во время Корейской войны, лишение сна - самый короткий путь к временному психозу. |
How would the unsub know that? |
Откуда это могло стать известно субъекту? |
For all we know, he works for the government and can lock us all up in Geronimo Bay for the rest of our lives. |
Насколько нам известно, он работает на правительство и может упечь нас в Джеронимо Бэй до конца наших дней. |
The family - what do we know? |
Семья - что о них известно? |
I also know Bobby led you to believe that the club had avenged Luann's death, but... |
Мне также известно, что Бобби уверял Вас в том, что клуб отомстил за смерть Луанны, но... |
Half the time, they're telling us things we already know. |
Они или сообщают то, что и так известно, или попросту лгут. |
As far as my bosses know, |
Насколько известно моему боссу -нет. |
All we know is that there's something seriously wrong in D.C., so we're leaving this party. |
Всё, что нам известно - что-то очень плохое случилось в Вашингтоне, так что мы выходим из игры. |
Look, I don't mean to sound cruel but the lad was troubled and off his head for all we know. |
Послушайте, я не хочу казаться жестоким, но парень очевидно испугался и, как нам уже известно, потерял голову. |
Do they know what he replicated? |
Вам известно, что он реплицировал? |
Okay, so what do we know about him? |
Хорошо, что нам о нем известно? |
Well, what do we know about Mr. Santos? |
Ладно, что нам известно о мистере Сантосе? |