| "As your know, Pakistan has been host to the largest refugee population in the world for more than two decades now. | Как вам известно, вот уже более двух десятилетий в Пакистане сосредоточена самая многочисленная армия беженцев в мире. |
| We all know that the 30 days are about to expire in just a couple of days, but it seems much work still has to be done. | Нам всем известно, что через несколько дней этот 30-дневный срок истекает, хотя многое еще предстоит сделать. |
| We who live in Kenya know this all too well, as we do not have the option of ignoring the threat of terror. | Нам, живущим в Кении, это слишком хорошо известно, поскольку у нас нет возможности игнорировать угрозу терроризма. |
| We know that problems transcend national borders and call for international solutions - the internationalization of internal variables and the simultaneous internalization of external variables. | Нам известно, что проблемы выходят за рамки национальных границ и требуют международных решений - т.е. происходит интернационализация внутренних переменных факторов при одновременной интернационализации внешних переменных составляющих. |
| As members know, my country belongs to a subregion that suffers particularly acutely from the proliferation and illegal circulation of light weapons. | Как известно членам Совета, наша страна относится к субрегиону, который особенно серьезно страдает от распространения и незаконного оборота легких вооружений. |
| We know from surveys on the ground in conflict-affected countries that levels of awareness of HIV/AIDS and how to prevent it are quite low. | Нам известно из обзоров, проводимых на месте в странах, затронутых конфликтом, что уровень информированности о ВИЧ/СПИДе и методах его профилактики весьма низок. |
| Many relatives of victims of enforced or involuntary disappearances are demanding justice. Many do not even know the whereabouts of their loved ones. | ЗЗ. Множество родственников жертв насильственных и недобровольных исчезновений требуют правосудия, и многим из них до сих пор не известно местонахождение их близких. |
| As most Gentoo users in North America know, source mirrors for Gentoo Linux have often been overloaded as the distribution continues to gain in popularity. | Как известно большинству пользователей Gentoo в северной Америке, зеркала исходников Gentoo Linux часто перегружены, так как дистрибутив набирает популярность. |
| (The message has not been preserved, but we know the answer to it, entitled "Unmasking the Fallacies of Deacon Peter"). | (Само послание не сохранилось, но известно из ответа на него, озаглавленного «Обличение заблуждений дьякона Петра»). |
| About us a long ago all is know that we are able to work and do it it is good. | О нас давно всем известно то, что мы умеем работать и делаем это хорошо. |
| As far as we know there is no analogue of this solution among other computer inventory software, and it can be called a real breakthrough. | Насколько нам известно, аналогов в сфере учета компьютеров в мире нет и данное решение можно назвать настоящим прорывом. |
| We know of about 50 of his editions, the greatest number belonging to the period of 1483-1491 that he spent in Brescia - about 40. | Известно о пятидесяти его книжных изданиях, основная часть которых - около 40, принадлежит периоду 1483-1491 годов, когда он был в Брешиа. |
| Since Darwin we know that geographic isolation between islands or separated mountains is an important means of speciation, leading to high spatial diversity. | Со времён Дарвина известно, что географическая изоляция между островами или территориями, разделённых горами является важным фактором видообразования, что приводит к большому разнообразию. |
| We know that the princes of Siberia, including Kucuk, did not represent a major force in the military sense. | Известно, что сибирские царевичи, в том числе и Кучук, не представляли серьезную силу в военном отношении. |
| A well know that the only one able to walk on it, and quite long, so that many wonder if it even happened... | Известно, что только одна ходить по нему, и довольно долго, и многие задаются вопросом, если она даже произошло... |
| Unfortunately, we know relatively little about old religious practices in Norway or elsewhere as most of the knowledge was lost in the gradual Christianisation. | К сожалению, нам известно относительно мало о старых религиозных обрядах Норвегии и других мест, поскольку большинство знаний было потеряно в процессе христианизации. |
| We now know, and would admit in evidence, that he attended a clinic in 1978 after several incidents of overdosing. | Впоследствии стало известно, что в 1978 году он, пройдя несколько случаев передозировки, посещал клинику. |
| But frogs, as we know, can get out of the water, when they have to. | Как известно, лягушки при необходимости могут выходить из воды. |
| Dawkins writes:, as far as we know, is the only process ultimately capable of generating complexity out of simplicity. | Докинз пишет: Естественный отбор, насколько нам известно, это единственный процесс, способный в конце концов создать сложное из простого. |
| You and I both know there's nowhere else I can take him. | Нам обоим хорошо известно, что мне больше некуда его отвезти. |
| We've implicated her in the summary execution of 17 American citizens, and those are just the ones we know about. | Мы вменяем ей казнь 17 американских граждан без должного разбирательства, и это только те, о ком нам известно. |
| As far as we know, he has no friends, and he was one step away from being homeless. | Как нам известно, у него не было друзей, и он был без пяти минут бездомный. |
| We do know that he and his wife Helen... were at the Four Seasons Hotel earlier tonight... a fundraiser for the Children's Research Fund. | Нам известно, что он и его жена Хелен... сегодня рано вечером находились в Отеле "Четыре сезона"... в по случаю сбора денег в счет Детского Исследовательского Фонда. |
| I'm here because, as you all know, Ernest our host doesn't like making speeches. | Я здесь потому, что как вам всем известно, Эрнест, наш хозяин, не любит произносить речи. |
| Well, we know there was a Sig Sauer in Em City during the riot. | Нам известно, что во время бунта в Городе И был один Зиг-Зауэр. |