| Hope they know what they're in for. | Надеюсь, им известно, зачем они явились. |
| We know all about the mine field. | Нам все известно о минном поле. |
| We all know that Liv is working through some things, and her judgment... | Нам всем известно, что Лив пришлось пройти через кое-что, и ее суждение... |
| And you of all people should know why. | Именно тебе должно быть известно, почему. |
| We already know he's violent. | Нам уже известно о его жестокости. |
| Far as we know, they're still inside. | Насколько нам известно, они все ещё внутри. |
| We know all the Borgia wiles, Brother. | Нам известно коварство Борджиа, брат. |
| Ludovico is like the wind, we know this, but he is family. | Людовико подобен ветру, нам это известно, но он наш родственник. |
| You mean what you guys know. | Особенно о том, что известно вам. |
| Then maybe you also know it's illegal. | Тогда тебе известно, что это незаконно. |
| We know very little about its habits. | Нам очень мало известно о его повадках. |
| They know she's an imposter. | Им известно, что она самозванка. |
| Many more, now that we know Sandpiper has facilities in five states. | Намного больше, насколько нам известно, у Сэндпайпер учреждения в 5 штатах. |
| Mrs. Forman, I think we both know the real reason you invited me over here. | Миссис Форман, нам обоим известно зачем вы меня сюда пригласили. |
| We know there's injuries and the damage is massive. | Нам известно, что там был нанесен огромный ущерб и разрушения. |
| So we know that it wasn't an alien that probed her. | Значит нам обоим известно, что пришельцы здесь не при чем. |
| The police have know all along that you're safe. | Полиции все это время было известно, что вы в безопасности. |
| For as we know Nyra escaped. | Насколько нам известно, Нира сбежала. |
| These three attendants and two pages know everything. | Этим трем слугам и двум пажам все известно. |
| These people know who you truly are. | Им известно, кто ты на самом деле. |
| We know Kyle's a student at St. George's. | Нам известно, что Кайл учится в академии святого Георгия. |
| It means they know we've made a dent in their case. | Значит, им известно, что мы подпортили им дело. |
| We know that he fell over the bridge a little after 6:00 a.m. | Известно, что он упал с моста чуть позже 6 утра. |
| Marshals from the field office in Phoenix are paying a visit to see if they know anything. | Маршалы из регионального офиса в Фениксе посещают их, чтобы узнать, известно ли им что-либо. |
| That's all I really know. | И это все, что мне известно. |