Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
As this is a United Nations conference, the Kenya delegation has full trust and confidence, Sir, in your leadership and guidance. Г-н Председатель, поскольку эта конференция проводится под эгидой Организации Объединенных Наций, делегация Кении полностью доверяет Вашему мастерству и искусству руководителя.
We are also appreciative of the establishment of three regional centres in Yemen, Kenya and Tanzania to share relevant information on piracy and armed robbery. Мы хотели бы также отметить создание в Йемене, Кении и Танзании трех региональных центров по обмену соответствующей информацией об актах пиратства и вооруженного разбоя.
But we in Kenya are not interested in playing the blame game or waiting for international action to materialize. Но мы в Кении не заинтересованы в том, чтобы выдвигать обвинения или ждать, пока международные меры будут претворены в жизнь.
Just under 99 per cent of the 3.25 million Internet subscribers in Kenya in September 2010 had mobile Internet subscriptions. Так, 99% из 3,25 млн. интернет-пользователей в Кении в сентябре 2010 года имели абоненты на пользование мобильным Интернетом.
The Committee was informed that this was required to support delegations during retreats and conferences in Kenya and to provide transport services to UNPOS staff in Nairobi. Комитет информировали о том, что это необходимо для поддержки делегаций в ходе выездных заседаний и конференций в Кении и оказания транспортных услуг сотрудникам ПОООНС в Найроби.
The Constitution of Kenya requires at least one third of positions on policy-making committees to be reserved for both women and men. Конституция Кении предусматривает, что определяющие политику комитеты по меньшей мере на одну треть должны состоять из женщин и мужчин.
Lastly, I would like to extend a warm welcome to our newly arrived colleagues, the ambassadors of Kenya, Zimbabwe, Hungary and Sweden. Наконец, хочу тепло поздравить наших недавно прибывших на Конференцию коллег - послов Кении, Зимбабве, Венгрии и Швеции.
Elsewhere in the subregion, growth recovery also gathered momentum in 2010, as in Kenya and Mauritius. В остальных странах субрегиона в 2010 году также была отмечена положительная динамика роста, например в Кении и на Маврикии.
The provisions of these laws are closely modelled on those of the international and regional instruments, with necessary exceptions as necessitated by the circumstances of Kenya. Положения этих законов в значительной мере повторяют положения международных и региональных договоров с обязательными исключениями, необходимость в которых объясняется существующими в Кении обстоятельствами.
The Government of Kenya largely treats all foreigners equally including refugees and asylum-seekers of different nationalities due to this principle of non-discrimination on racial grounds. Правительство Кении в основном предоставляет равное обращение всем иностранцам, включая беженцев и просителей убежища различных национальностей, исходя из принципа недискриминации по признаку расы.
Refugees in Kenya can also access free primary education provided by the Government; Беженцам в Кении также предоставлена возможность доступа к бесплатному начальному обучению, организуемому правительством;
The first President of Kenya set up two Commissions, one on the Law of Succession and another on the Marriage Laws. При первом президенте Кении были учреждены две комиссии: одна по Закону о наследственном праве, вторая - по брачному законодательству.
Since 2001, there have been policy pronouncements recognizing the importance of Legal Aid and Awareness as part of the process of development in Kenya. Начиная с 2001 года делаются политические заявления, признающие важность предоставления юридической помощи и повышения уровня осведомлённости в качестве составной части процесса развития в Кении.
The following Laws give legislative effect to the education policy in Kenya: Следующие законы придают нормативное значение политике в области образования в Кении:
(a) Organization of cultural nights by different ethnic groups in Kenya; а) организацию культурных вечеров различными этническими группами в Кении;
(c) Development of a national dress for Kenya; с) разработку национальной одежды для Кении;
The case attempted to interpret section 47 of the Constitution of Kenya with regard to the power of constitution making. В рамках этого дела была предпринята попытка интерпретации статьи 47 Конституции Кении в отношении полномочий по выработке конституционных норм.
Governance: public secondary schools in Kenya are governed by a Board of Directors where it is reported that corruption is rife and resources wasted. Управление: государственными средними школами в Кении управляет совет директоров, в котором, по сообщениям, распространены коррупция и растрата ресурсов.
In 2008, national workshops were held in Ethiopia, Kenya, Malawi, Rwanda and Zambia. В 2008 году национальные рабочие совещания были проведены в Замбии, Кении, Малави, Руанде и Эфиопии.
Jeniffer Nyambura Kimani, Director of the National Campaign against Drug Abuse of Kenya Дженифер Ниамбура Кимани, директор Национальной компании по борьбе со злоупотреблениями наркотиками Кении
The course was held at the Foreign Service Institute of the Ministry of Foreign Affairs of Kenya in Nairobi, from 27 to 30 April. Занятия прошли 27 - 30 апреля в Институте дипломатической службы министерства иностранных дел Кении в Найроби.
The Council expresses its strong concern at the continuing dire humanitarian situation in Kenya and calls for the protection of refugees and internally displaced persons. Совет выражает свою глубокую озабоченность по поводу сохранения в Кении тяжелой гуманитарной ситуации и призывает к защите беженцев и вынужденных переселенцев.
(b) Small hydropower units for powering remote rural agro-processing factories in tea, coffee and forest industries in Kenya; (Ь) мелкие гидростанции для энергоснабжения сельских агропе-рерабатывающих предприятий в чайной, кофейной и лесной промышленности в Кении;
In several countries, including Burundi, Kenya, Uganda and the Zambia, members are trained as traditional birth attendants. В ряде стран, в том числе в Бурунди, Кении, Уганде и Замбии, члены организации проходят подготовку в качестве традиционных акушеров.
For example, UNICEF helped Egypt and Morocco to form their first national evaluation associations and helped Kenya to revive a dormant one. Например, ЮНИСЕФ помог Египту и Марокко создать их первые национальные ассоциации по оценке и помог Кении оживить бездействующую ассоциацию.