Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
If only we were in Kenya right now, we'd be fine. Если бы мы сейчас были в Кении, такой проблемы не возникло бы.
Could it be about the abduction of an American doctor in Kenya? Может беседуете о похищении американского доктора в Кении?
I had your Indogene body as my canvas, and there was no shortage of Kenya Rosewater DNA scattered around the NeedWant. Твоё дело индогена стало моим холстом, и не было нехватки в ДНК Кении Роузвотер, разбросанной по Бери-и-пей.
What I didn't have were Kenya's memories, so I stole them from her sister. Чего у меня не было, так это воспоминаний Кении, поэтому я украла их у её сестры.
Children are typically recruited from schools and madrasas and from internally displaced settlements in Somalia and refugee camps in neighbouring Kenya. Дети обычно вербуются из школ и медресе, а также из поселений для внутренне перемещенных лиц в Сомали и лагерей беженцев в соседней Кении.
A representative of the Government of Kenya as host of the meeting; а) представитель правительства Кении как принимающей стороны;
H.E. Mr. Ramadhan Saif Kajembe, Assistant Minister of Environment and Mineral Resources of Kenya Его Превосходительство г-н Рамадхан Саиф Каджембе, помощник Министра по охране окружающей среды и природным ресурсам Кении
In order to make known this practice and encourage its implementation, demonstrations and on-site visits are being organized in Kenya. Для распространения информации об этой практике и стимулирования ее применения в Кении проводятся демонстрационные мероприятия и организуются выезды на места.
In addition, the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda formally reported on the issue of cooperation on the part of Kenya with the Tribunal. Кроме того, обвинитель Международного уголовного трибунала по Руанде официально отчитался по вопросу о сотрудничестве Кении с Трибуналом.
We are expanding educational exchanges, like the one that brought my father here to America from Kenya. Мы расширяем обмен учащимися, подобно тому обмену, по которому мой отец приехал сюда, в Америку, из Кении.
Many delegations welcomed the comprehensive national report, which had been formulated through a consultative process involving all relevant stakeholders and the commitment of Kenya to the universal periodic review. Многие делегации приветствовали всеобъемлющий национальный доклад, который был подготовлен в ходе консультативного процесса с участием всех соответствующих заинтересованных лиц, а также приверженность Кении универсальному периодическому обзору.
Belgium welcomed Kenya's commitment, set out in Vision 2030, to the establishment of a political system promoting the rule of law and all rights and freedoms. Бельгия приветствовала обязательства Кении, изложенные в Стратегии до 2030 года и касающиеся создания политической системы, поощряющей правовое регулирование и все права и свободы.
Venezuela (Bolivarian Republic of) emphasized that Kenya's Vision 2030 should take into account the need to create stable jobs and reverse high youth unemployment rates. Венесуэла (Боливарианская Республика) подчеркнула, что Стратегия до 2030 года Кении должна учитывать необходимость создания стабильных рабочих мест и изменить на обратные высокие показатели безработицы среди молодежи.
Equatorial Guinea commended Kenya for its adoption of Vision 2030 to ensure sustained economic growth and to build a just and cohesive society and a democratic political system. Экваториальная Гвинея выразила признательность Кении за принятие ею Стратегии до 2030 года для обеспечения устойчивого экономического роста и построения справедливого и единого общества, а также демократической политической системы.
The Sudan appreciated Kenya's role in restoring peace in the south of the Sudan. Судан высоко оценил роль Кении в восстановлении мира в южной части Судана.
Concerning the inspection of detention places as provided for in OP-CAT, the Kenya National Commission on Human Rights was already vested with that competence. Что касается инспекции мест содержания под стражей, предусмотренной в ФП-КАТ, то Национальная комиссия по правам человека Кении уже наделена соответствующими полномочиями.
The Government, in collaboration with the Kenya National Commission on Human Rights and other stakeholders, continued to raise public awareness regarding the abolition of the death penalty. Действуя совместно с Национальной комиссией по правам человека Кении и другими заинтересованными лицами, правительство продолжает работу над повышением осведомленности населения в отношении отмены смертной казни.
For Kenya, and Africa as a whole, the crisis threatens to reverse progress made in economic performance and management. Для Кении, как и для всей Африки в целом, этот кризис чреват обращением вспять прогресса, достигнутого в сфере экономики и управления.
This integrated approach to policy advice was an example of cooperation between UNCTAD, the UN country team and the Government of Kenya, conducive to integrating trade-related technical assistance into national development strategies. Такой комплексный подход к политической консультативной деятельности является примером сотрудничества между ЮНКТАД, страновой группой ООН и правительством Кении, которое способствует интеграции технической помощи по вопросам торговли в национальные стратегии развития.
In the 1980s, Kenya's economy began to change from a price control regime with significant state intervention into a market economy. В 1980-х годах в экономике Кении начался переход от режима контроля за ценами, предполагавшего значительные масштабы вмешательства государства, к рыночной экономике.
There is no consumer protection law in Kenya, and consideration should be given to including such measures in a new competition law. В Кении отсутствует законодательство о защите прав потребителей, и следует рассмотреть вопрос о включении таких мер в новый закон о конкуренции.
Kenya's current competition law was originally seen as a transitional measure as the country moved from a price control regime to a market economy. Нынешнее законодательство Кении в области конкуренции первоначально рассматривалось как переходная мера в связи с переориентацией страны с режима контроля за ценами на рыночную экономику.
Development and implementation of the third phase of the Nairobi River Basin Programme in Kenya; с) разработка и осуществление третьего этапа Программы для бассейна реки Найроби в Кении;
This includes joint projects in Kenya, Rwanda and the United Republic of Tanzania; Это включает разработку совместных проектов в Кении, Руанде и Объединенной Республике Танзания;
The countries sending participants included Ethiopia, Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. В исследовании участвовали представители Замбии, Зимбабве, Кении, Объединенной Республики Танзании, Уганды и Эфиопии.