Kenya's embassy in Stockholm is accredited to Norway. |
Кенийское посольство в Стокгольме аккредитовано в Норвегии. |
Kenya's Capital Markets Authority is considering introducing quotas to ensure women are represented on the boards of companies listed on the Stock Exchange. |
Кенийское управление рынков капитала рассматривает вопрос об установлении квот для обеспечения представленности женщин в советах компаний, зарегистрированных на фондовой бирже. |
Source: Kenya Demographic and Health Survey 2008/2009: p.. |
Источник: Кенийское обследование по демографическим аспектам здравоохранения 2008/09 год: стр.. |
The new Government in Kenya has adopted and implemented a policy of free education for all at the primary-school level, beginning this year. |
Новое кенийское правительство утвердило и с этого года проводит в жизнь политику предоставления всем детям бесплатного начального школьного образования. |
Relief worker, Eritrean Relief Association, Kenya Branch, 1976-1979 |
Сотрудник по вопросам гуманитарной помощи Эритрейской ассоциации по оказанию чрезвычайной помощи, кенийское отделение, 1976 - 1979 годы |
However, Kenya's national legislation was derived in part from the body of uncodified customary law, which had tended to discriminate against women, particularly with regard to marriage and inheritance. |
Однако кенийское национальное законодательство частично опирается на свод некодифицированных норм обычного права, содержащего дискриминационные положения в отношении женщин, особенно в вопросах брака и наследования. |
The Kenya Red Cross Society has led the response, together with the relevant government services, and has played a key role in that success. |
Кенийское общество Красного Креста возглавляет действия по реагированию, вместе с соответствующими государственными службами, и играет ключевую роль в этом успехе. |
2007 Training on quality management systems by the Kenya Bureau of Standards |
2007 год прошел курс по системам управления качеством, Кенийское бюро стандартов |
In collaboration with Civil Society Organizations like FIDA Kenya, the Police Department is mainstreaming gender into the training curriculum for police officers. |
В сотрудничестве с такими организациями гражданского общества, как Кенийское отделение МФЖЮ, департамент полиции включил гендерную проблематику в программы профессиональной подготовки сотрудников полиции. |
Similar symbolism is associated with Kenya's Green Belt Movement, founded by Wangari Maathai in 1977, which encouraged rural women to collectively plant trees for sustainable livelihoods and forest conservation. |
Аналогичную значимость приобрело кенийское движение «Зеленый пояс», которое было основано в 1977 году Вангари Маатаи и целью которого было поощрять сельских женщин к совместной посадке деревьев для сохранения как привычного жизненного уклада, так и лесов. |
The Government through the Kenya Copyright Board is developing a bill to protect traditional knowledge and traditional cultural expression and the question of copyright and scientific research. |
Через Кенийское агентство по охране авторских прав правительство готовит законопроект о защите традиционных знаний и традиционного культурного самовыражения и о вопросах, связанных с авторским правом и научными исследованиями. |
In 2007 UN-Habitat supported Groots Kenya and the Huairou Commission in the introduction of a "local-to-local" dialogue methodology to leaders of grass-roots women's organizations from twelve African countries. |
В 2007 году ООН-Хабитат поддержала кенийское объединение ГРУТС и Комиссию Хуайру в представлении методологии"прямого диалога местных участников" лидерам низовых женских организаций из двенадцати стран Африки. |
The promotion and protection of human rights required peace and stability; consequently, Kenya's successive governments had helped seek lasting solutions to the conflicts in some of its neighbouring countries. |
Для поощрения и защиты прав человека необходимы мир и стабильность; поэтому уже не одно кенийское правительство оказывает содействие поиску путей и средств окончательного урегулирования конфликтов в ряде соседних стран. |
Although Kenya is a multi-racial, multi-ethnic, multi-cultural and multi-religious society, and historically cultural communities have lived in harmony and mutual respect, there is a recent trend in which cultural identity has been politicized, thus creating serious inter-ethnic conflicts in many parts of the country. |
Хотя кенийское общество является мультирасовым, мультиэтническим и мультирелигиозным и исторически культурные сообщества жили в обстановке гармонии и взаимного уважения, за последнее время наметилась тенденция к политизации культурной самобытности, что приводит к серьёзным межэтническим конфликтам в самых различных частях страны. |
The Investment Promotion Centre had been turned into the Kenya Investment Authority on 3 October 2005 in order to strengthen its role in investment promotion and aftercare. |
З октября 2005 года Центр по поощрению инвестиций был преобразован в Кенийское инвестиционное агентство с целью усиления его роли в поощрении инвестиций и последующем обслуживании инвесторов. |
The Kenya Country Water Partnership, launched in November 2003 seeks to ensure broad and consistent participation by "water actors in water issues." |
Объединение «Кенийское партнерство по вопросам использования водных ресурсов страны», которое приступило к функционированию в ноябре 2003 года, стремится обеспечить широкое и последовательное участие «водопользователей в решении вопросов водоснабжения». |
Widows and Orphans Welfare Society of Kenya |
Кенийское общество вспомоществования вдовам и сиротам |
Down Syndrome Society of Kenya. |
Кенийское общество «Синдром Дауна». |
The Kenya Civil Aviation Authority has reacted to this by stating that the Astral company, which is registered on its books, does not have B-707s or IL-76s and cannot, therefore, be responsible for such flights. |
Кенийское управление гражданской авиации отреагировало на это заявлением о том, что у зарегистрированной в его книгах компании «Астрал» нет самолетов В-707 или Ил-76 и поэтому она не может нести ответственности за эти полеты. |
Chief Executive Officer, The Kenya Society for the Mentally Handicapped, a national organization with a 700,000-parent membership, and an institutional membership of 734 special schools and units and 48 homes that work in service delivery and policy change. |
Главный административный сотрудник, Кенийское общество людей с умственными заболеваниями - национальная организация, насчитывающая 700000 родителей-членов, 734 специальные школы и организации-члена и 48 домов, в которых организовано обслуживание и которые принимают участие в обсуждении изменений политики. |
The Group also asked the Kenya customs authority to provide cargo manifests for shipments of military equipment unloaded in Mombasa, and in particular for a general cargo ship that docked at Mombasa in January 2008 with a military cargo loaded in the Ukrainian port of Oktyabrsk. |
Группа попросила также кенийское таможенное управление предоставить грузовые манифесты на партии военной техники, выгруженные в Момбасе, в частности документы с универсального сухогрузного судна, пришвартовавшегося в порту Момбасы в январе 2008 года с военным грузом, принятым на борт в украинском порту Октябрьск. |
KEMSA Kenya Medical Supplies Agency |
Кенийское агентство по снабжению медикаментами и медицинским оборудованием |
17-21 November 1999 Attended the International Commission of Jurists (Kenya Section) Conference on the Growth and Development of Information Technology. |
Принял участие в работе Конференции Международной комиссии юристов (Кенийское отделение) по вопросам, связанным с развитием информационной технологии. |
Research in Kenya confirmed that the identification of these determinants benefited from multisectoral partnerships and required more and better data. |
Кенийское исследование подтвердило, что выявлению этих факторов помогают многоотраслевые партнерские связи, а также более подробные и качественные данные. |
Mr. Okemwa (Kenya) said that the Kenyan Government was committed to the establishment of a regional centre. |
Г-н Окемва (Кения) говорит, что кенийское правительство приняло на себя обязательство по созданию регионального центра. |