The cases of Kenya and Zimbabwe in the horticulture sector are noteworthy. |
В первую очередь внимания заслуживает садоводческий сектор в Кении и Зимбабве. |
A national workshop on small agricultural producers and value chains is planned for Kenya in 2003. |
В 2003 году в Кении планируется организовать национальное рабочее совещание по проблематике "Мелкие сельскохозяйственные производители и цепочки создания стоимости". |
Kenya has the smallest market and the United States the largest. |
Самый маленький рынок в Кении, а самый крупный в Соединенных Штатах. |
The choice of Kenya as the case study for Africa is therefore appropriate. |
Поэтому выбор Кении в качестве объекта для тематического исследования по Африке является вполне оправданным. |
The corporate disclosure framework in Kenya comprises legal and regulatory requirements and voluntary initiatives. |
Нормативные рамки, регулирующие порядок раскрытия информации в корпоративном секторе в Кении, охватывают правовые и регулирующие требования и добровольные инициативы. |
As in many other African economies, State-owned corporations play a significant role in Kenya. |
Как во многих других африканских странах, государственные корпорации играют в Кении важную роль. |
The Cooperative movement in Kenya is a key player in the economy, contributing about 40 per cent of GDP. |
Одну из ключевых ролей в экономике Кении играет кооперативное движение, на которое приходится примерно 40% ВВП. |
Capital markets in Kenya, though fairly well developed by African standards, are small and volatile. |
Рынки капитала в Кении, пусть даже будучи хорошо развитыми по африканским стандартам, являются небольшими и уязвимыми. |
Professional associations continue to play a critical role in enhancing corporate governance disclosure in Kenya. |
Крайне важную роль в улучшении практики раскрытия информации в системе корпоративного управления в Кении продолжают играть профессиональные ассоциации. |
Enforcement remains the primary problem in Kenya. |
Основной проблемой в Кении остается правоприменение. |
There is enhanced cooperation with the Police Commissioner in Kenya as a result of the incidents of drug trafficking between the two countries. |
После ряда инцидентов, связанных с незаконной торговлей наркотиками, налажено результативное сотрудничество с комиссаром полиции в Кении. |
That support is just one measure of Kenya's enduring commitment to the United Nations. |
Эта поддержка является всего лишь одним из проявлений неизменной приверженности Кении делу Организации Объединенных Наций. |
Participants at the conference saw two videos addressing human rights education for young girls in Kenya and Bangladesh. |
Участники конференций просмотрели два видеоматериала по вопросам просвещения в области прав человека для девочек в Кении и Бангладеш. |
He described Kenya's continuing commitment to the phase-out of ozone-depleting substances and reviewed efforts undertaken to that end. |
Он рассказал о неизменной приверженности Кении делу поэтапного отказа от озоноразрушающих веществ и сделал обзор усилий, предпринимаемых для достижения этой цели. |
The Nairobi Summit will take place from 29 November to 3 December 2004 in the capital of Kenya. |
Найробийский саммит будет проходить с 29 ноября по 3 декабря 2004 года в столице Кении. |
I now give the floor to Mr. Owade of Kenya. |
А теперь я даю слово г-ну Оваде из Кении. |
The new Prime Minister participated in the reconciliation meeting under President Moi's auspices in Kenya in December 2001. |
Новый премьер-министр принял участие во встрече по вопросам примирения, организованной под эгидой президента Мои в Кении в декабре 2001 года. |
The Organization currently works with training institutes in Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya and Zimbabwe to standardize peacekeeping training. |
В настоящее время Организация взаимодействует с учебными центрами в Гане, Зимбабве, Кении и Кот-д'Ивуаре в работе по стандартизации процедур обучения миротворцев. |
Minor sales of assets to the Governments of Kenya and Portugal as part of self-sustainment are pending finalization. |
Кроме того, завершается оформление документов на продажу небольших партий имущества правительствам Кении и Португалии. |
The Office also completed operational research in Kenya, Malawi and Mauritius jointly with UNAIDS on drug abuse and HIV/AIDS linkages and appropriate prevention responses. |
Управление также завершило оперативную работу в Кении, Малави и на Маврикии совместно с ЮНЭЙДС по исследованию взаимосвязей между злоупотреблением наркотиками и ВИЧ/СПИДом и соответствующих профилактических мер реагирования. |
UNHCR assisted over 10,000 Somalis to repatriate voluntarily from Djibouti, Ethiopia, Kenya and other countries. |
УВКБ оказало помощь в добровольной репатриации более чем 10000 сомалийцев из Джибути, Эфиопии, Кении и других стран. |
In Kenya, significant progress was made in the Kenyan Land Policy formulation process, through ongoing engagement and technical advice. |
В Кении благодаря непрерывной деятельности и техническим консультациям был достигнут значительный прогресс в разработке политики этой страны в области землевладения. |
In 2001, the Eastern and Southern Africa region conducted mid-term reviews in Angola, Botswana and Kenya. |
В 2001 году в регионе восточной и южной части Африки были проведены среднесрочные обзоры в Анголе, Ботсване и Кении. |
Kenya's new Special Envoy for Somalia, Bethuel Kiplagat, has undertaken several initiatives to strengthen and restructure the reconciliation process. |
Новый Специальный посланник Кении по Сомали Бетуэл Киплагат выступил с несколькими инициативами по укреплению и реструктуризации процесса примирения. |
The Kenya Government has implemented various policies aimed at long-term economic stability and development. |
Правительство Кении осуществляет ряд различных программ, направленных на долгосрочную стабилизацию экономики и развитие. |