Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
During the reporting period, so-called "real-time evaluations" were undertaken in Ethiopia, Kenya, Pakistan and Somalia. В течение отчетного периода так называемые «оценки в режиме реального времени» были проведены в Кении, Пакистане, Сомали и Эфиопии.
The United Nations Indigenous Peoples Advisory Committee in Kenya participated in various forums at the national level. Консультативный комитет Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов в Кении участвовал в различных форумах на национальном уровне.
A report on mainstreaming indigenous peoples' issues as a result of implementation of the HURIST programme in Kenya was also launched at the workshop. На семинаре был также представлен доклад об обеспечении учета вопросов коренных народов в результате осуществления программы ХУРИСТ в Кении.
Reports continue to surface that top fugitive and alleged genocide financier Félicien Kabuga remains in Kenya. По-прежнему появляются сообщения о том, что главный обвиняемый, якобы финансировавший геноцид, - Фелисьен Кабуга - все еще находится в Кении.
Since then, a joint effort has been under way between ICTR officials and the Kenya police. С тех пор официальные лица МУТР и полиция Кении предпринимают совместные шаги в этом направлении.
The Working Group was requested to urge the Government of Kenya to pass the proposed Land Adjudication Bill currently in parliament. Они просили Рабочую группу обратиться с настоятельным призывом к правительству Кении принять внесенный на рассмотрение в парламент законопроект об урегулировании прав на землю.
Two private-sector representatives, Old Mutual and Flower Direct, gave their views on the investment climate in Kenya. Два представителя частного сектора - компании "Олд мьючуал" и "Флауэр директ"- изложили свои мнения об инвестиционном климате в Кении.
The high quality of Kenya's human resources and the entrepreneurship of its people were highlighted as key assets. В качестве ключевых преимуществ были выделены высокое качество людских ресурсов Кении и склонность ее населения к предпринимательству.
A representative of a medium-size foreign firm highlighted the complications involved in investing in Kenya that resulted from pervasive corruption. Представитель одной средней иностранной компании особо остановился на сложностях осуществления инвестиций в Кении, обусловленных повсеместной коррупцией.
Since the submission of its initial report, Kenya had held its first multiparty general elections, in December 1992. Уже после представления первоначального доклада Кении в стране в декабре 1992 года впервые состоялись всеобщие многопартийные выборы.
For example, in Kenya, over 70 per cent of FFV trade is dominated by just a few exporters. Например, в Кении свыше 70% торговли СФО приходится лишь на несколько экспортеров.
A delegation indicated that its Government was working on a number of measures to promote investment in Kenya by its nationals. Одна делегация сообщила, что правительство ее страны работает над рядом мер по поощрению инвестиционной деятельности ее граждан в Кении.
Another delegation underscored the strength of human resources in Kenya and the need to address issues of governance more forcefully. Другая делегация подчеркнула мощный потенциал людских ресурсов в Кении и необходимость более энергично заниматься решением проблем управления.
Mr. Wako, referring to the declaration of a state of emergency, said that the Committee should consider Kenya's Constitution as a whole. Г-н Вако, касаясь объявления чрезвычайного положения, говорит, что Комитету следует рассматривать Конституцию Кении в целом.
The next round of investment reviews includes Kenya, Mauritius, Pakistan and Zimbabwe. В ходе следующего раунда планируется провести инвестиционные обзоры по Кении, Маврикию, Пакистану и Зимбабве.
For example, in Kenya, liberalization triggered capital inflows supported by growing participation of foreign investors in the stock market. Например, в Кении процесс либерализации дал толчок притоку капиталов благодаря более активному участию зарубежных инвесторов на фондовом рынке.
All five UNMIS demining contingents from Bangladesh, Cambodia, Egypt, Kenya and Pakistan have commenced operations. К работе приступили все пять саперных контингентов МООНВС из Бангладеш, Египта, Камбоджи, Кении и Пакистана.
In Kenya the Government effort is geared towards enhancing public awareness of existing rights and freedoms. В Кении правительство предпринимает усилия, направленные на повышение информированности населения в отношении существующих прав и свобод.
The international community must therefore assist Kenya in addressing those security concerns, particularly in countries of origin. Поэтому международному сообществу необходимо оказать содействие Кении в рассмотрении этих проблем в области безопасности, в особенности в странах происхождения.
However recent data are reflected in the Kenya Data sheet of 2005. Тем не менее последние имеющиеся данные отражены в Статистическом бюллетене Кении за 2005 год.
Women constitute 46 per cent of the registered refugees in Kenya. Из всех зарегистрированных в Кении беженцев женщины составляют 46 процентов.
Women are issued with individual registration documents in their claim for refugee status in Kenya. Женщины получают личные регистрационные документы по их заявлению на получение статуса беженца в Кении.
The representative of Kenya said that monitoring and coordination were crucial to implementation. Представитель Кении заявил, что контроль и координация играют чрезвычайно важную роль для осуществления программы.
Since 1994, there have been efforts to make refugee law in Kenya. Усилия с целью принятия закона о беженцах предпринимаются в Кении с 1994 года.
Refugees in Kenya live in two camps - in Kakuma and Dadaab. Беженцы в Кении проживают в двух лагерях - в Какуме и Дадаабе.