Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
It presented a paper about its work in Kenya and developed a plan with WHO. Она представила доклад о своей работе в Кении и разработала план вместе с ВОЗ.
The present report covers activities in Kenya and in the East Africa region during the period 2007-2010. Настоящий доклад охватывает деятельность организации в Кении и регионе Восточной Африки в период 2007 - 2010 годов.
A vocational training centre and a clean water project for slum dwellers in Kenya were launched. Кроме того, в Кении был открыт центр профессиональной подготовки и осуществлен проект по обеспечению питьевой водой обитателей трущоб.
Through the Fulda Mosocho Project in Kenya, the organization carried out various initiatives in support of Goals 3 and 5. В рамках проекта «Фульда - Мосочо» в Кении организация осуществляла различные инициативы в поддержку целей З и 5.
The organization is currently working with indigenous peoples in Belize, Brazil, Guatemala, Kenya, Panama and the United States. В настоящее время организация работает с коренными народами в Белизе, Бразилии, Гватемале, Кении, Панаме и Соединенных Штатах.
In Kenya, UNODC and development partners confirmed their commitment to support long-term legislative, policy and institutional transformation of the police sector. В Кении ЮНОДК и партнеры по развитию подтвердили свое обязательство оказать поддержку трансформированию сектора полиции в том, что касается законодательства, политики и институциональной структуры.
That programme continues to provide substantial support to States prosecuting piracy, including Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania. По линии этой программы продолжается предоставление существенной поддержки государствам, осуществляющим уголовное преследование за пиратство, в том числе Кении, Маврикию, Объединенной Республике Танзания и Сейшельским Островам.
In support of police reform in Kenya, a basket fund was established that is to be managed by UNODC. Для поддержания реформы полиции в Кении был учрежден фонд коллективного финансирования, находящийся под управлением ЮНОДК.
In Kenya, a whole new innovation ecosystem had emerged around mobile telephony and applications. В Кении зародилась совершенно новая "экосистема" инноваций, связанная с мобильной связью и приложениями.
Furthermore, a distance-learning course on legal aspects of electronic commerce was delivered in Kenya and Rwanda. Кроме того, курс дистанционного обучения по правовым аспектам электронной торговли был организован в Кении и Ирландии.
In this regard, during 2011 workshops to follow up peer review recommendations were organized in Armenia and Kenya. В этой связи в течение 2011 года в Армении и в Кении были организованы семинары с целью обсуждения рекомендаций, сделанных по итогам экспертных обзоров.
Participants from Kenya and Rwanda benefited from the training course. В этой учебной программе приняли участие представители Кении и Руанды.
The panellist from Kenya presented the legal framework for direct asset recovery in his country and discussed a sample case. Участник дискуссионной группы из Кении представил информацию о правовой базе для непосредственного возвращения активов в его стране и в качестве примера привел одно из дел.
The panellist explained that there were different avenues for civil recovery in Kenya. Докладчик дискуссионной группы пояснил, что в Кении существуют разные способы возмещения в гражданско-правовом порядке.
The consultants report that the laws of Kenya, Kosovo and Kyrgyzstan all exclude natural resource projects. По сообщениям консультантов, законы Кении, Косово и Кыргызстана исключают проекты по освоению природных ресурсов.
In Kenya alone, losses of $340 million were reported. Лишь в одной Кении ущерб, по сообщениям, составил 340 млн. долларов.
Government agencies submitted updated implementation status of the recommendations accepted during Kenya's first review. Правительственные ведомства представили обновленную информацию о статусе выполнения рекомендаций, принятых в ходе первого обзора в отношении Кении.
The rights based Constitution ushered in a stronger constitutional, legal and institutional framework for the advancement of human rights in Kenya. Закрепляющая права Конституция способствовала созданию более прочных конституционных, правовых и институциональных основ в целях продвижения прав человека в Кении.
Several key pieces of legislation have been enacted to provide a framework for the reform and transformation of the Police Service in Kenya. Был принят целый ряд ключевых законодательных положений для установления основ в интересах реформы и трансформации полицейской службы в Кении.
The new Constitution provides important affirmative action measures to ensure gender equity and equality in Kenya. Новая Конституция предусматривает важные меры по обеспечению равных возможностей, с тем чтобы обеспечить гендерное равенство и равноправие в Кении.
The Kenya Constitution 2010 has established a high threshold and foundation for integrity, ethics and accountability. Конституция Кении 2010 года установила высокий порог и основы для обеспечения честности, неподкупности, этичного поведения и подотчетности.
However there has been concern on the quality of education in Kenya. Вместе с тем выражалась озабоченность по поводу качества образования в Кении.
The Government of Kenya has committed itself to ensuring the right to adequate housing through a number of policies, legislative and programmatic interventions. Правительство Кении обязалось обеспечивать соблюдение права на достаточное жилище с помощью ряда программ, а также законодательных и программных мер.
One of the most significant achievements in Kenyan history was the holding of peaceful elections in Kenya in 2013. Одним из наиболее значительных достижений в кенийской истории явилось проведение мирных выборов в Кении в 2013 году.
The Constitution of Kenya recognizes the concept of public participation and moves it to the center of the state's decision making processes. Конституция Кении признает концепцию участия общественности и ставит его в центр государственных процессов принятия решений.