Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кенийского

Примеры в контексте "Kenya - Кенийского"

Примеры: Kenya - Кенийского
The Director General of the Competition Authority of Kenya presented the current state of informal cooperation in the world. Генеральный директор Кенийского органа по вопросам конкуренции охарактеризовал нынешнее состояние неформального сотрудничества в мире.
The composition of the National Executive shall reflect the regional and ethnic diversity of the people of Kenya. Состав исполнительной власти страны отражает региональное и этническое разнообразие кенийского народа.
1991-1994 Served as Trustee of the Kenya Alliance for Advocacy on Children's Rights. Являлся членом Совета попечителей Кенийского альянса за поощрение прав детей.
Another example is that of the Red Cross in Kenya, which is supporting greenhouse funds in schools and communities. Еще одним примером является деятельность кенийского Красного Креста, который оказывает помощь школам и общинам в строительстве теплиц.
In Nairobi, the post adjustment multiplier was reduced in July 1993 following the depreciation earlier in the year of the Kenya shilling. В Найроби в июле 1993 года после обесценения ранее в этом году кенийского шиллинга был сокращен множитель корректива по месту службы.
An exchange rate of 73 Kenya shillings to the United States dollar is assumed. В смете предполагается, что обменный курс кенийского шиллинга к доллару Соединенных Штатов будет составлять 73 к 1.
The Kenya Demographic and Health Survey 2008-2009 also reveals women representation is lowest in the diplomatic postings. Согласно данным Кенийского обследования по демографическим аспектам и здравоохранению 2008-2009 года, в наименьшей степени женщины представлены на дипломатической службе.
Over the past year, the Mechanism has also shared its experience and best practices during a capacity-building workshop with a delegation from the Kenya Witness Protection Agency. На протяжении прошедшего года Механизм также обменивался опытом и передовыми наработками во время посвященного вопросам создания потенциала семинара с делегацией из Кенийского агентства по защите свидетелей.
The Kenya Government considers the draft Convention on Arrest of Ships as an improvement of the existing position and hence a step in the right direction. По мнению кенийского правительства, проект конвенции об аресте судов способствует улучшению существующего положения и поэтому является шагом в правильном направлении.
This expansion has necessitated the enlisting of the Kenya Bureau of Standards to work with the International Standards Organization and other parties in drawing up a harmonized national qualification and certification regime. Это продление вызвало необходимость привлечения кенийского бюро стандартов к работе с Международной организацией по стандартизации и другими сторонами в целях разработки согласованного национального качественного и сертификационного режима.
Further, article 2 (5) of the Kenyan Constitution provides that customary international law shall form part of the laws of Kenya. Кроме того, в пункте 5 статьи 2 Конституции Кении говорится, что обычное международное право является частью кенийского законодательства.
The provisions of the Criminal Procedure Code of Kenya have proved adequate to support piracy trials and have not needed amendment. Положения кенийского Уголовно-процессуального кодекса обеспечивают оказание адекватной поддержки при проведении судебных разбирательств в связи с актами пиратства и не нуждаются в поправках.
UNEP and UN-Habitat are jointly implementing the transport component of the Kenya climate action plan supported by the Department for International Development of the United Kingdom. ЮНЕП и ООН-Хабитат занимаются совместной реализацией транспортного компонента Кенийского плана действий по борьбе с изменением климата, который осуществляется при поддержке Министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства.
Head of the Kenya Resource Centre for Indigenous Knowledge (2005 to 2013) Руководитель Кенийского информационного центра знаний коренных народов (2012 год - настоящее время)
The 2008/2009 Kenya Demographic and Health Survey indicated that 27 per cent of women between the age of 15 and 49 had undergone FGM. По данным Кенийского обследования по демографическим аспектам и здравоохранению 2008/2009 года 27% женщин в возрасте от 15 до 49 лет подвергались КОЖПО.
Commissioner of Customs and Excise, Kenya Revenue Authority Комиссар по вопросам таможенных пошлин и акцизов Кенийского налогового управления
UNODC supported the revision of Kenya's witness protection law, which was adopted in April 2010, as well as the drafting of regulations. ЮНОДК содействовало пересмотру кенийского закона о защите свидетелей, который был принят в апреле 2010 года, а также разработке проекта соответствующих нормативно-правовых положений.
Measures taken to address the violence include the National Accord, which was signed on 28 February 2008 under the Kenya National Dialogue and Reconciliation framework. В числе мер, принятых для борьбы с насилием, было Национальное соглашение, подписанное 28 февраля 2008 года в рамках процесса кенийского национального диалога и примирения.
Today, through the assistance of the Kenya Chapter of the Women Democracy Network, our organization is in the process of identifying and mentoring young women with potential to prepare them for leadership positions. В настоящее время, благодаря помощи кенийского филиала Демократической женской сети, наша организация занимается поиском и обучением молодых перспективных женщин для подготовки их к работе на руководящих должностях.
Article 7 obliges the State to promote and protect the diversity of language of the people of Kenya and to promote the development and use of indigenous languages. Статья 7 обязует государство поощрять и защищать многоязычие кенийского народа и содействовать развитию языков коренных народов и их более широкому использованию.
During the workshop, representatives of the Department for Disarmament Affairs and UNDP discussed practical modalities of cooperation and assistance with representatives of the Nairobi Secretariat and the Kenya national focal point on small arms. Во время семинара представители Департамента по вопросам разоружения и ПРООН обсудили с представителями Найробийского секретариата и кенийского национального координационного центра по стрелковому оружию практические механизмы сотрудничества и оказания помощи.
Providing adequate and decent housing in a sustainable environment was a critical component of Kenya's "Vision 2030" plan, which aimed to improve the quality of life for all Kenyans. Обеспечение надлежащим и достойным жильем в условиях устойчивой окружающей среды является решающим компонентом кенийского плана "Перспектива 2030", направленного на повышение качества жизни всех кенийцев.
I am pleased to report that the task force has completed its preparation of the desktop study and has taken steps to initiate the acquisition of the relevant data required for determining the outer limit of Kenya's continental shelf. Мне приятно сообщить о том, что эта целевая группа завершила изучение общественных материалов и приступила к сбору соответствующих данных, необходимых для определения внешних границ кенийского континентального шельфа.
Arguing against a deferral of the Kenya case, she declared that the immunity of heads of State should not be extended to those who were indicted before coming to power. Приводя аргументы в пользу нецелесообразности переноса сроков рассмотрения кенийского досье, она отметила, что иммунитет глав государств не должен распространяться на тех, кому официальное обвинение было предъявлено еще до их прихода к власти.
The Mechanism has begun to share its experience and best practices with organizations and government agencies in the Great Lakes Region. On 7 May 2013, the Registry hosted a capacity-building workshop with a delegation from the Kenya Witness Protection Agency. Механизм приступил к обмену опытом и передовыми методами работы с организациями и правительственными учреждениями в районе Великих озер. 7 мая 2013 года Секретариат совместно с делегацией кенийского агентства по защите свидетелей провел учебный практикум.