Planning is also under way with the United Nations for the first major equipment verification exercise for COE belonging to Kenya. |
Совместно с Организацией Объединенных Наций ведется также планирование первой проверки основного имущества, принадлежащего Кении. |
In June 2011, Denmark handed over 24 suspected pirates to Kenya for prosecution. |
В июне 2011 года Дания передала Кении более 24 лиц, подозреваемых в пиратстве, для судебного преследования. |
Security risk assessments indicate the need for increased close protection in both Kenya and Somalia for the Special Representative of the Secretary-General. |
Оценка обстановки с точки зрения безопасности указывает на необходимость усиления личной охраны Специального представителя Генерального секретаря как в Кении, так и в Сомали. |
The Global Compact Network in Kenya organized several events in 2012 to advance human rights and ethical conduct. |
Сеть Глобального договора в Кении организовала в 2012 году несколько мероприятий для пропаганды прав человека и этического поведения. |
In Kenya and Seychelles, UNODC continues to support the police, prosecutors, courts and prisons. |
В Кении и Сейшельских Островах ЮНОДК продолжает предоставлять поддержку полиции, прокуратурам, судам и тюрьмам. |
Further training in the prevention of illicit cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments will be provided in late 2012 to Ethiopia and Kenya. |
В конце 2012 года в Кении и Эфиопии будет проводиться дальнейшая учебная подготовка по вопросам предотвращения незаконного трансграничного перемещения наличных денежных средств и оборотных документов на предъявителя. |
Burundi, Djibouti, Kenya, Somalia, Uganda, the United Republic of Tanzania and Yemen participated in the meeting. |
На этом совещании присутствовали представители Бурунди, Джибути, Йемена, Кении, Объединенной Республики Танзания, Сомали и Уганды. |
The Kenyan Constitution has entrenched women's participation in all aspects of Kenya's governance structures and societal life in general. |
Кенийская Конституция закрепила участие женщин во всех аспектах управленческих структур Кении, а также в общественной жизни в целом. |
The Russian Federation provides humanitarian assistance to Somali refugees in neighbouring countries, especially Kenya, and makes significant contributions to United Nations programmes. |
Россия оказывает прямую гуманитарную помощь сомалийским беженцам в соседних государствах, в том числе в Кении, а также выделяет значительные суммы в рамках программ Организации Объединенных Наций. |
That will also be important to enable hundreds of thousands of refugees located in Kenya and Ethiopia to return to their homeland. |
Важно будет также содействовать возвращению на родину сотен тысяч беженцев, которые в настоящее время находятся в Кении и Эфиопии. |
In Kenya, innovative software has helped to map and monitor political violence in elections. |
В Кении передовые программные средства содействовали локализации и мониторингу политического насилия в ходе проведения выборов. |
The regional offices are located at United Nations regional hubs in Egypt, Kenya, Panama, Senegal and Thailand. |
Региональные отделения размещаются в региональных центрах Организации Объединенных Наций в Египте, Кении, Панаме, Сенегале и Таиланде. |
UN-Women placed gender experts in the coordinating authorities of Cambodia, Jamaica, Kenya and Rwanda. |
Структура «ООН-женщины» направляла экспертов по гендерным вопросам в координационные органы Камбоджи, Кении, Руанды и Ямайки. |
The populations of the world's largest camps, in Jordan and Kenya, surpass those of major cities. |
Жители крупнейших в мире лагерей в Иордании и Кении превосходят по численности население крупных городов. |
The representative of Kenya confirmed that its Government was continuing to consider hosting an UNCITRAL regional centre in Nairobi. |
Представитель Кении подтвердил, что его правительство продолжает рассматривать вопрос о размещении регионального центра ЮНСИТРАЛ в Найроби. |
The individual was arrested in Kenya after unlawfully entering its territory from Somalia. |
Это лицо было арестовано в Кении после того, как оно незаконно проникло в пределы ее территории из Сомали. |
In Kenya, Uganda and Zimbabwe, one in five pupils had his or her own textbook. |
В Зимбабве, Кении и Уганде лишь каждый пятый ученик имел собственный учебник. |
Naval forces transferring suspects to Kenya have for some time requested provision to allow naval witnesses to give their evidence by video link. |
Представители военно-морских сил, осуществляющие передачу подозреваемых лиц Кении, уже в течение некоторого времени просят применять положение, позволяющее свидетелям-морякам давать свои показания по каналам видеосвязи. |
The Director of Public Prosecutions of Kenya has prosecuted seven piracy cases over three years. |
На протяжении трех лет Директор публичных преследований Кении занимался семью делами, касавшимися пиратства. |
Somali suspects awaiting trial in Kenya are held at Shimo La Te-wa prison, which holds approximately 100 piracy suspects. |
Сомалийские подозреваемые, ожидающие суда в Кении, содержатся в тюрьме Шимо-Ла-Тева, в которой под стражей находятся около 100 подозреваемых в пиратстве лиц. |
The Vice-President conveyed Kenya's concern over developments in the Sudan. |
Вице-президент выразил озабоченность Кении по поводу развития событий в Судане. |
The members of the Security Council showed appreciation for the leadership and actions of the Government of Kenya to help address the problems in Somalia. |
Члены Совета Безопасности поблагодарили правительство Кении за проявленную инициативу и конкретные действия, предпринятые в целях разрешения проблем в Сомали. |
Likewise, the Competition Authority of Kenya aims at ensuring the access for poor people to basic goods and services at affordable prices. |
Аналогичным образом, орган по вопросам конкуренции Кении направляет свои усилия на обеспечение доступа бедных слоев населения к базовым продуктам и услугам по доступным ценам. |
The panellists discussed the findings of three country case studies: India, Kenya and Viet Nam. |
Участники дискуссионной группы обсудили выводы трех страновых тематических исследований по Вьетнаму, Индии и Кении. |
In the current reporting period, UNCTAD prepared a new guide for Burkina Faso and updated the guides for Kenya and Rwanda. |
В нынешний отчетный период ЮНКТАД подготовила новый справочник по Буркина-Фасо и обновила справочники по Кении и Руанде. |