| Planning is also under way with the United Nations for the first major equipment verification exercise for COE belonging to Kenya. | Совместно с Организацией Объединенных Наций ведется также планирование первой проверки основного имущества, принадлежащего Кении. |
| In June 2011, Denmark handed over 24 suspected pirates to Kenya for prosecution. | В июне 2011 года Дания передала Кении более 24 лиц, подозреваемых в пиратстве, для судебного преследования. |
| Security risk assessments indicate the need for increased close protection in both Kenya and Somalia for the Special Representative of the Secretary-General. | Оценка обстановки с точки зрения безопасности указывает на необходимость усиления личной охраны Специального представителя Генерального секретаря как в Кении, так и в Сомали. |
| The Global Compact Network in Kenya organized several events in 2012 to advance human rights and ethical conduct. | Сеть Глобального договора в Кении организовала в 2012 году несколько мероприятий для пропаганды прав человека и этического поведения. |
| In Kenya and Seychelles, UNODC continues to support the police, prosecutors, courts and prisons. | В Кении и Сейшельских Островах ЮНОДК продолжает предоставлять поддержку полиции, прокуратурам, судам и тюрьмам. |
| Further training in the prevention of illicit cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments will be provided in late 2012 to Ethiopia and Kenya. | В конце 2012 года в Кении и Эфиопии будет проводиться дальнейшая учебная подготовка по вопросам предотвращения незаконного трансграничного перемещения наличных денежных средств и оборотных документов на предъявителя. |
| Burundi, Djibouti, Kenya, Somalia, Uganda, the United Republic of Tanzania and Yemen participated in the meeting. | На этом совещании присутствовали представители Бурунди, Джибути, Йемена, Кении, Объединенной Республики Танзания, Сомали и Уганды. |
| The Kenyan Constitution has entrenched women's participation in all aspects of Kenya's governance structures and societal life in general. | Кенийская Конституция закрепила участие женщин во всех аспектах управленческих структур Кении, а также в общественной жизни в целом. |
| The Russian Federation provides humanitarian assistance to Somali refugees in neighbouring countries, especially Kenya, and makes significant contributions to United Nations programmes. | Россия оказывает прямую гуманитарную помощь сомалийским беженцам в соседних государствах, в том числе в Кении, а также выделяет значительные суммы в рамках программ Организации Объединенных Наций. |
| That will also be important to enable hundreds of thousands of refugees located in Kenya and Ethiopia to return to their homeland. | Важно будет также содействовать возвращению на родину сотен тысяч беженцев, которые в настоящее время находятся в Кении и Эфиопии. |
| In Kenya, innovative software has helped to map and monitor political violence in elections. | В Кении передовые программные средства содействовали локализации и мониторингу политического насилия в ходе проведения выборов. |
| The regional offices are located at United Nations regional hubs in Egypt, Kenya, Panama, Senegal and Thailand. | Региональные отделения размещаются в региональных центрах Организации Объединенных Наций в Египте, Кении, Панаме, Сенегале и Таиланде. |
| UN-Women placed gender experts in the coordinating authorities of Cambodia, Jamaica, Kenya and Rwanda. | Структура «ООН-женщины» направляла экспертов по гендерным вопросам в координационные органы Камбоджи, Кении, Руанды и Ямайки. |
| The populations of the world's largest camps, in Jordan and Kenya, surpass those of major cities. | Жители крупнейших в мире лагерей в Иордании и Кении превосходят по численности население крупных городов. |
| The representative of Kenya confirmed that its Government was continuing to consider hosting an UNCITRAL regional centre in Nairobi. | Представитель Кении подтвердил, что его правительство продолжает рассматривать вопрос о размещении регионального центра ЮНСИТРАЛ в Найроби. |
| The individual was arrested in Kenya after unlawfully entering its territory from Somalia. | Это лицо было арестовано в Кении после того, как оно незаконно проникло в пределы ее территории из Сомали. |
| In Kenya, Uganda and Zimbabwe, one in five pupils had his or her own textbook. | В Зимбабве, Кении и Уганде лишь каждый пятый ученик имел собственный учебник. |
| Naval forces transferring suspects to Kenya have for some time requested provision to allow naval witnesses to give their evidence by video link. | Представители военно-морских сил, осуществляющие передачу подозреваемых лиц Кении, уже в течение некоторого времени просят применять положение, позволяющее свидетелям-морякам давать свои показания по каналам видеосвязи. |
| The Director of Public Prosecutions of Kenya has prosecuted seven piracy cases over three years. | На протяжении трех лет Директор публичных преследований Кении занимался семью делами, касавшимися пиратства. |
| Somali suspects awaiting trial in Kenya are held at Shimo La Te-wa prison, which holds approximately 100 piracy suspects. | Сомалийские подозреваемые, ожидающие суда в Кении, содержатся в тюрьме Шимо-Ла-Тева, в которой под стражей находятся около 100 подозреваемых в пиратстве лиц. |
| The Vice-President conveyed Kenya's concern over developments in the Sudan. | Вице-президент выразил озабоченность Кении по поводу развития событий в Судане. |
| The members of the Security Council showed appreciation for the leadership and actions of the Government of Kenya to help address the problems in Somalia. | Члены Совета Безопасности поблагодарили правительство Кении за проявленную инициативу и конкретные действия, предпринятые в целях разрешения проблем в Сомали. |
| Likewise, the Competition Authority of Kenya aims at ensuring the access for poor people to basic goods and services at affordable prices. | Аналогичным образом, орган по вопросам конкуренции Кении направляет свои усилия на обеспечение доступа бедных слоев населения к базовым продуктам и услугам по доступным ценам. |
| The panellists discussed the findings of three country case studies: India, Kenya and Viet Nam. | Участники дискуссионной группы обсудили выводы трех страновых тематических исследований по Вьетнаму, Индии и Кении. |
| In the current reporting period, UNCTAD prepared a new guide for Burkina Faso and updated the guides for Kenya and Rwanda. | В нынешний отчетный период ЮНКТАД подготовила новый справочник по Буркина-Фасо и обновила справочники по Кении и Руанде. |