Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
In 2008, OHCHR organized the first United Nations celebration of Human Rights Day in Kenya. В 2008 году УВКПЧ организовало празднование Организацией Объединенных Наций Дня прав человека в Кении.
The HR Committee recommended that Kenya promptly investigate reports of unlawful killings by police or law enforcement officers and prosecute those found responsible. КПЧ рекомендовал Кении безотлагательно расследовать доклады о незаконных убийствах, совершаемых полицией или сотрудниками правоохранительных органов, и привлечь к уголовной ответственности лиц, признанных ответственными за эти действиями.
The HR Committee was concerned about Kenya's failure to prosecute and punish trafficking offences and to afford adequate protection to victims. КПЧ выразил озабоченность в связи с неспособностью Кении подвергать уголовному преследованию и наказывать преступления, связанные с торговлей людьми, и обеспечивать надлежащую защиту потерпевшим.
The Special Rapporteur made recommendations to contribute to improving the human rights situation of the indigenous peoples in Kenya. Специальный докладчик дал рекомендации относительно продолжения работы по улучшению положения в области прав человека коренных народов в Кении.
UNDAF noted that hundreds of thousands of IDPs in Kenya lack access to basic rights and services. РПООНПР отметила, что сотни тысяч ВПЛ в Кении не имеют доступа к основным правам и услугам.
CESCR recommended that Kenya ensure that ICESCR rights are not adversely affected by any commitments under trade and investment agreements. КЭСКП рекомендовал Кении обеспечить, чтобы права, зафиксированные в КЭСКП, не затрагивались негативным образом любыми обязательствами по торговым и инвестиционным соглашениям.
It recommended that Kenya improve legislation by entrenching anti-discrimination clauses in the Constitution and by amending the 2003 Persons with Disability Act. Она рекомендовала Кении усовершенствовать законодательство путем закрепления в Конституции антидискриминационных положений и путем внесения поправок в закон 2003 года об инвалидах.
CDO/SRI recommended that Kenya implement an employment policy including PWDs in key influential positions in government institutions. ОКС/ИЗСП рекомендовали Кении проводить политику занятости, предусматривающую занятие ЛОВ ключевых влиятельных должностей в государственных учреждениях.
According to HA-Kenya/HA-international, the belief in witchcraft is widespread in Kenya. Согласно КОПП/МОПП, вера в колдовство широко распространена в Кении.
GIEACPC recommended that Kenya enact prohibition of all corporal punishment, including through the repeal of article 127 of the Children Act. ГИПТНД рекомендовала Кении ввести запрет на все виды телесных наказаний, в том числе путем отмены статьи 127 закона о детях.
JS4 recommended that Kenya address conditions of detention, in particular in overcrowded prisons and conduct an in-depth prison reform. В СП4 Кении рекомендовано решить вопрос об условиях содержания под стражей, в частности в переполненных тюрьмах, и провести глубокую тюремную реформу.
JS4 recommended that Kenya develop a policy addressing the specific challenges faced by single mothers. В СП4 Кении рекомендовано разработать политику для решения конкретных проблем, с которыми сталкиваются матери-одиночки.
Article 19 indicated that Kenya lacks a comprehensive protection of the right to freedom of information. В Статье 19 указано, что в Кении отсутствует всеобъемлющая защита права на свободу информации.
JS2 also recommended that Kenya refrain from imposing bans on the media. В СП2 Кении также рекомендовано воздержаться от введения запретов на средства массовой информации.
JS4 reported that the agricultural sector faces challenges related to productivity, land use, markets and value addition and recommended that Kenya increase expenditure on agriculture. В СП4 сообщено, что сельскохозяйственный сектор сталкивается с проблемами, связанными с производительностью, землепользованием, рынками и увеличением добавочной стоимости, и рекомендовано Кении увеличить расходы на развитие сельского хозяйства.
KSC also recommended that Kenya, in its negotiations, deliberately ensure the protection of the right to health in the Economic Partnership Agreements. ККС рекомендовала также Кении при ведении переговоров по соглашениям об экономическом партнерстве обеспечивать защиту права на здоровье.
EPN recommended that Kenya develop a national water management and a food security policy. ВСП рекомендовала Кении разработать национальную политику рационального водопользования и обеспечения продовольственной безопасности.
JS4 recommended that Kenya develop a comprehensive policy on environmental conservation. В СП4 Кении рекомендовано разработать всеобъемлющую политику по охране окружающей среды.
KSC also recommended that Kenya finalise the Special Needs Education Policy to ensure that all children with disabilities receive necessary support. ККС рекомендовала также Кении завершить разработку политики в сфере образования лиц с особыми потребностями, чтобы все дети-инвалиды получали необходимую поддержку.
JS3 stated that violence and serious insecurity is widespread in the pastoral areas of Kenya. В СП3 заявлено, что в скотоводческих областях Кении широко распространены насилие и существенное отсутствие безопасности населения.
The fourth African Leadership Conference will be hosted by the Government of Kenya in 2011. Принимающей стороной четверной Конференции руководства стран Африки в 2011 году будет правительство Кении.
In terms of challenges, the Director expressed particular concern about the situation in Somalia and the overcrowded refugee camps in Kenya. Что касается существующих проблем, то Директор выразил особую обеспокоенность по поводу ситуации в Сомали и переполненных лагерей беженцев в Кении.
On Somalia, he stressed that the refugee situation inside Ethiopia was just as serious as in Kenya. В отношении Сомали он подчеркнул, что ситуация в Эфиопии является такой же серьезной, как и в Кении.
This aspect is very important for Kenya and many developing nations, especially as they seek alternative sources of energy to spur their development agendas. Этот аспект имеет весьма важное значение для Кении и многих развивающихся стран, особенно в их поисках альтернативных источников энергии в целях содействия достижению их целей в области развития.
For Kenya and the major part of Africa, small arms are indeed our weapons of mass destruction. Применительно к Кении и основной части Африки стрелковое оружие по существу является оружием массового уничтожения.