Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
To reflect on Kenya's MDGs situation, may I start by informing the General Assembly that some uneven progress has been made. Говоря о положении дел с ЦРДТ в Кении, позвольте мне, прежде всего, проинформировать Генеральную Ассамблею о том, что нами был достигнут определенный, хотя и не равномерный, прогресс.
The situation in Kenya (see also paragraph 28 below) following the elections of December 2007 is the most recent example of a crisis and international reaction thereto. Ситуация в Кении (см. также пункт 28 ниже), сложившаяся после выборов, прошедших в декабре 2007 года, представляет собой наиболее актуальный пример кризиса и международного реагирования на него.
In 2004, Kenya established the Desertification Community Trust Fund with a Board of Trustees, with representation from the public and private sectors and from civil society. В 2004 году в Кении был учрежден Общинный целевой фонд для борьбы с опустыниванием во главе с Советом попечителей, куда вошли представители частного и государственного секторов и гражданского общества.
In Kenya, as part of a Gender Equality Support Project, the Canadian International Development Agency funded a project on gender-based violence that specifically targeted men. В Кении, в рамках проекта по оказанию поддержки в области гендерного равенства, Канадское агентство по международному развитию профинансировало проект по борьбе с насилием по признаку пола, ориентированный именно на мужчин.
UNODC trained outreach workers in several cities of Kenya on voluntary counselling and HIV testing, prevention and care, and drug dependence treatment for IDUs. ЮНОДК провело учебный курс для специалистов по работе с населением из ряда городов Кении по вопросам организации добровольного консультирования и тестирования на ВИЧ, профилактики, ухода и лечения наркомании среди ЛНИ.
Some countries, including Kenya, have developed plans focusing on community empowerment, decentralized management and enabling policies, but need concrete funding for implementation. В некоторых странах, в том числе в Кении, были разработаны планы, в которых основное внимание уделяется расширению возможностей общин, децентрализации управления и проведению стимулирующей политики, однако для достижения практических результатов им необходимы реальные средства.
The end of fighting boosted agriculture and growth in the Democratic Republic of the Congo, while Kenya recorded broad-based growth involving most economic sectors. Прекращение боевых действий дало толчок росту в сельском хозяйстве и повышению темпов роста в Демократической Республике Конго, а рост в Кении наблюдался в большинстве экономических секторов.
The documentation and development of new pro-poor land tools is being done in four countries each year, and currently in Botswana, Haiti and Kenya. Каждый год документирование и разработка новых методов землеустройства в интересах малоимущего населения осуществляется в четырех странах, а в настоящий момент также в Ботсване, Гаити и Кении.
The Committee, however, remains concerned that these measures are inadequate to meet the varied needs of orphaned and other vulnerable children in Kenya. Вместе с тем Комитет сохраняет обеспокоенность в связи с тем, что указанные меры не являются достаточными для удовлетворения потребностей детей-сирот и других уязвимых групп детей в Кении.
As confirmed in resolution 64/1, the Government of Kenya will host the Conference at the highest possible level from 1 to 3 December 2009 in Nairobi. Как было подтверждено в резолюции 64/1, правительство Кении проведет Конференцию у себя в стране на как можно более высоком уровне с 1 по 3 декабря 2009 года в Найроби.
In 2008, UNHCR scaled up efforts to counter malnutrition and micronutrient deficiencies in several protracted refugee situations in Ethiopia, Kenya and eastern Sudan. В 2008 году УВКБ активизировало свои усилия по борьбе с недоеданием и дефицитом питательных микроэлементов в районах длительного проживания беженцев в Кении, восточной части Судана и в Эфиопии.
Rainfall from October to December was below average across the region and almost non-existent in some parts of Ethiopia, Kenya and Somalia. В период с октября по декабрь во всем регионе количество осадков оказалось ниже среднего уровня, а в некоторых районах Кении, Сомали и Эфиопии дождей практически не было.
Thus, several areas of central Kenya that had previously been malaria free were currently malarial owing to rising temperatures, making climate change an issue of health alongside housing. Так, в нескольких областях центральной Кении, где раньше малярии не было, теперь она есть, что объясняется ростом температуры, и таким образом изменение климата становится медицинской проблемой наряду с жилищной проблемой.
In addition, the Government of Kenya offered to host the project secretariat, which will oversee the Trust Fund and oil management capacity-building project. Кроме того, правительство Кении предложило разместить у себя секретариат проекта, который будет осуществлять надзор за Целевым фондом и проектом по укреплению потенциала в области управления нефтяным сектором.
For the second phase, country assessment missions are currently underway in Burkina Faso, Burundi, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique and Uganda. Для отбора стран для второго этапа в настоящее время осуществляются миссии по оценке в Буркина-Фасо, Бурунди, Кении, Мадагаскаре, Малави, Мозамбике и Уганде.
The case study on Kenya focused on natural resource management and sustainable development of indigenous peoples' livelihood and national park management. В контексте тематического исследования, проведенного в Кении, основное внимание уделялось управлению природными ресурсами и устойчивому обеспечению коренных народов средствами к существованию, а также управлению национальными парками.
The project also facilitated the development of a gender-sensitive civic education curriculum now used by over 30 Civic Education providers in Kenya as a tool of training civic educators. Этот проект также способствовал разработке учитывающей гендерную проблематику программы просвещения по вопросам гражданственности, которая в настоящее время используется 30 организациями, обеспечивающими такое просвещение в Кении, в качестве инструмента подготовки преподавателей для этого.
Since 2002, this program has expanded to include students from Canada, China, India, Kenya, Germany in addition to the United States of America. Начиная с 2002 года эта программа была расширена, и в нее, помимо Соединенных Штатов, были включены студенты из Канады, Китая, Индии, Кении и Германии.
UNICEF stepped up its role in responding to nutritional emergencies in the second half of the MTSP period, including in Kenya, Malawi, Niger and the Sudan. Во второй половине периода ССП ЮНИСЕФ стал играть более активную роль в реагировании на чрезвычайные ситуации в области питания, в том числе в Кении, Малави, Нигере и Судане.
The disparity has declined strikingly in Kenya and is likely related to policy interventions to abolish school fees and provide additional support to caregivers and communities caring for orphans. Разрыв значительно сократился в Кении, что скорее всего связано с проведением политики, направленной на упразднение платы за школьное обучение и предоставление дополнительной поддержки лицам и общинам, ухаживающим за сиротами.
UNDP supported efforts to increase access to finance and business skills by women running small- and medium-scale enterprises in Kenya through a joint initiative with the Equity Bank. В рамках совместной инициативы с Банком «Экуити» ПРООН оказывала поддержку усилиям, направленным на расширение доступа к финансированию и развитию предпринимательских навыков для женщин, владеющих малыми и средними предприятиями, в Кении.
The situation in Kenya has put some strain on our operations and also on staff, not least those preparing for the current special session. Ситуация в Кении в определенной мере сказалась на нашей работе, а также на наших сотрудниках, особенно тех, которые занимались подготовкой к нынешней специальной сессии.
Parliaments benefiting from that support include those of Ghana, Kenya, Liberia, Rwanda, Sierra Leone, Somalia, Sudan and Uganda. Среди парламентов, которые успешно пользуются такой поддержкой, можно назвать парламенты Ганы, Кении, Либерии, Руанды, Сьерра-Леоне, Сомали, Судана и Уганды.
The Representative observes that Kenya should seize the opportunity to develop a comprehensive policy on internal displacement and adopt the necessary laws consistent with its obligations under the Great Lakes Protocol on internal displacement. Он рекомендовал Кении воспользоваться имеющейся возможностью и разработать комплексную политику по вопросам внутреннего перемещения, а также принять необходимые законы, которые согласовывались бы с ее обязательствами, вытекающими из Протокола по вопросу защиты внутренне перемещенных лиц, принятого на Конференции государств района Великих озер.
In Kenya, as in many other countries, violence against women was a persistent problem within the family and community, and also in detention centres. В Кении так же, как и во многих других странах насилие в отношении женщин является широко распространенной проблемой на уровне семьи и общины, а также в местах лишения свободы.