Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
That integrated approach clearly demonstrated to participants that the processes were contributing to Kenya's overall development programme. Такой комплексный подход четко продемонстрировал участникам, что эти процессы способствуют выполнению общей программы развития Кении.
UNODC is assisting Kenya in effectively managing the process of the professionalization of its prosecution services. ЮНОДК оказывает помощь Кении в эффективном управлении процессом повышения квалификации работников ее органов прокуратуры.
Completion of the review of Kenya's constitution is part of the agreement mediated by Mr. Kofi Annan that brought the coalition government into existence. Завершение пересмотра Конституции Кении является частью достигнутого при посредничестве г-на Кофи Аннана соглашения о создании коалиционного правительства.
In Kenya, the problem is being overcome by the judiciary in their judicial decisions, especially in relation to applicability of CEDAW. В Кении данная проблема преодолевается судебными органами в выносимых ими решениях, особенно в отношении применимости Конвенции.
Many development partners have reduced assistance to Kenya, including assistance in the provision of anti-retroviral drugs. Многие партнеры в области развития снизили объем оказываемой Кении помощи, в том числе и помощь в поставке антиретровирусных препаратов.
However, Kenya's Parliament is still dominated by men (only 21 out of 222 members of parliament are women). Тем не менее в парламенте Кении по-прежнему преобладают мужчины (из 222 членов парламента лишь 21 женщина).
After the last national elections held in December 2007, more women were nominated to Kenya's Cabinet as ministers. В результате последних всеобщих выборов, состоявшихся в декабре 2007 года, увеличилось число женщин, вошедших в состав Кабинета министров Кении.
Kenya's Integrated Household Budget Survey of 2005/2006 indicates that nationally, 53.9 per cent of children are born at home. Комплексный обзор бюджетов домашних хозяйств Кении за 2005/06 год показывает, что в целом по стране 53,9 процента детей рождаются дома.
Recent statistics show that 60 per cent of births in Kenya take place outside health care facilities. Последние статистические данные показывают, что в Кении 60 процентов родов происходят вне медицинских учреждений.
Source: Ministry of Health: Kenya Extended Programme on Immunization Источник: Министерство здравоохранения: расширенная программа по проведению вакцинации в Кении.
However, to date, efforts to introduce family education have met resistance, especially from some churches in Kenya. Однако до сих пор усилия, направленные на семейное воспитание, наталкиваются на сопротивление, особенно со стороны некоторых религий, исповедуемых в Кении.
Article 2(5) of the new Constitution makes the general rules of international law applicable in Kenya. Статья 2 (5) новой Конституции провозглашает, что в Кении действуют общие нормы международного права.
Most recently, it provided technical assistance earlier this year to Kenya in the elaboration of a draft national IDP policy. Если говорить о последнем времени, то ранее в этом году мандатарий оказывал техническую помощь Кении в разработке проекта национальной политики по ВПЛ.
Other communications were also sent to the Central African Republic, Kenya and Uganda. Сообщения в связи с угрозами были направлены также Центральноафриканской Республике, Кении и Уганде.
Such countries are mainly Uganda, DRC, Malawi, Zambia, Kenya and Burundi. Речь идет в основном о следующих странах: Уганде, Демократической Республике Конго, Малави, Замбии, Кении и Бурунди.
Somali refugees, too, were found in many parts of the world, notably in Kenya, Yemen, Ethiopia and Djibouti. Сомалийские беженцы тоже размещаются во многих частях мира, в частности в Кении, Йемене, Эфиопии и Джибути.
That assistance had provided an invaluable complement to Kenya's own resettlement efforts. Это содействие явилось неоценимым дополнением к собственным усилиям Кении по обеспечению расселения.
It acknowledged the contributions of the Governments of Austria, Ethiopia and Kenya to ensuring the success of the projects. Он признает вклад правительств Австрии, Кении и Эфиопии в обеспечение успеха этих проектов.
In Kenya, he held meetings in Nairobi and visited the Dadaab refugee camps. В Кении он провел совещания в Найроби и посетил лагеря беженцев в Дадаб.
Instances of this approach are detailed in my reports on Brazil, Guatemala, Kenya and Nigeria. Примеры такого подхода подробно рассматриваются в моих докладах относительно Бразилии, Гватемалы, Кении и Нигерии.
This is reflected in the reports on Brazil, Kenya and Nigeria. Это, в частности, отражается в докладах по Бразилии, Кении и Нигерии.
I have visited or been informed of mass grave sites in Afghanistan, Albania, Colombia and Kenya. Я посетил или был информирован о местах массовых захоронений в Афганистане, Албании, Кении и Колумбии.
To respond to Kenya's rapid urbanization, the Government was undertaking drastic reforms for improved urban planning strategies. Для того чтобы решить проблемы быстрой урбанизации Кении, правительство проводит радикальные реформы по совершенствованию стратегий городского планирования.
It is important to mention that 14 suspects have been arrested and handed over to the ICTR for prosecution by the Government of Kenya. Важно отметить, что 14 подозреваемых были арестованы и переданы правительством Кении МУТР для судебного преследования.
Our attorney general promptly obtained orders from the high court to freeze the bank accounts in Kenya. Наш генеральный прокурор без промедления получил ордер верховного суда на «замораживание» банковских счетов в Кении.