| I also supervised student research on African customary law in Kenya and Uganda. | Кроме того, я руководил научной работой студентов в Кении и Уганде в области африканского обычного права. |
| Kenya's greatest asset is its environment. | Самым большим национальным достоянием Кении является ее окружающая среда. |
| Distribution of food with WFP's drought relief programme in Kenya. | ОКСФАМ участвовала в распределении продовольствия в рамках программы МПП по оказанию гуманитарной помощи в связи с засухой в Кении. |
| Last July I visited Ethiopia, Djibouti and Kenya. | В июле этого года я побывал в Эфиопии, Джибути и Кении. |
| There are currently 10 Junior Farmer Field Schools in Kenya. | В настоящее время в Кении существует 10 полевых школ для молодых фермеров. |
| Others have established relatively new markets, for example Kenya. | В других странах, например в Кении, они сформировались относительно недавно. |
| Another pilot is planned for Kenya. | Еще один такой экспериментальный проект планируется осуществить в Кении. |
| UNSOA further actively participated in both the Kenya and Somalia country teams. | Кроме того, ЮНСОА активно участвовало в работе страновых групп в Кении и Сомали. |
| The latter three methods generally apply to persons born outside Kenya. | Последние три варианта относятся в основном к лицам, родившимся вне территории Кении. |
| The programme will include similar elements to those in Kenya and Seychelles. | Программа будет включать элементы, аналогичные тем, которые имеются в программах в Кении и Сейшельских Островов. |
| Between 1 May and 8 August, Kenya registered 64,440 Somali refugees. | В период между 1 мая и 8 августа в Кении было зарегистрировано 64440 сомалийских беженцев. |
| LKWV supported over 100 women candidates in both parliamentary and civic elections in Kenya. | ЛКЖИ оказала поддержку более чем 100 женщинам-кандидатам как на парламентских, так и на гражданских выборах в Кении. |
| Ethnicity is still a very important factor in Kenya. | Этническая принадлежность до сих пор является весьма важным фактором в Кении. |
| KNCHR recommended that Kenya pass legislation to domesticate CAT. | КНКПЧ рекомендовала Кении принять закон о включении КПП во внутреннее законодательство. |
| JS4 recommended that Kenya effectively implement the current 2004 National Housing policy. | В СП4 Кении рекомендовано эффективно осуществлять текущую национальную жилищную политику, принятую в 2004 году. |
| STP indicated that Kenya currently has some 400,000 IDPs. | ОЗНУ указало, что в Кении в настоящее время насчитывается около 400000 ВПЛ. |
| Preventing and combating corruption was another formidable challenge for Kenya. | Предупреждение коррупции и борьба с ней являются еще одной труднопреодолимой проблемой для Кении. |
| UNEP was implementing a policy and technical assistance project in Kenya. | ЮНЕП осуществляет в Кении проект по оказанию помощи в разработке политики и обеспечении технического содействия. |
| Implemented AIDS prevention programme in Kenya for the Australian High Commission 2004. | В 2004 году РЗЧ по поручению Высокого комиссара Австралии осуществляла программу по профилактике СПИДа в Кении. |
| More than 250,000 refugees from neighbouring countries were currently in Kenya. | В настоящее время на территории Кении находятся свыше 250 тыс. беженцев из соседних стран. |
| The 2007 course was held at Egerton University, Kenya. | В 2007 году этот курс был организован в Эгертонском университете в Кении. |
| Child-sensitive courts have been created in Kenya, Malawi and Mozambique. | Суды, занимающиеся вопросами детей, были созданы в Кении, Малави и Мозамбике. |
| So this Odinga is essentially a CIA destabilizing operation in Kenya. | Таким образом, этот Одинга - по существу операция дестабилизации ЦРУ в Кении. |
| Subsequently, Kenya's development planning and delivery of public programmes has incorporated these major national priorities under the Kenya Vision 2030. | Таким образом, планирование Кении в области развития и осуществления государственных программ включает эти важные национальные приоритеты в рамках Стратегии Кении до 2030 года. |
| The representative of Kenya explained that his delegation's draft decision did not seek any special treatment, or extra allowances, for Kenya. | Представитель Кении разъяснил, что подготовленный его делегацией проект решения не преследует цель обеспечить Кении какой-либо особый режим или дополнительные квоты. |