Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
On 29 December 2008, President Abdullahi Yusuf elected in Kenya on 10 October 2004 resigned. 29 декабря 2008 года ушел в отставку президент Абдуллахи Юсуф, избранный в Кении 10 октября 2004 года.
The meeting brought together members of Parliaments from Liberia, Nigeria, Ghana, Gambia and Kenya, as well as experts from across the region. На это совещание собрались депутаты парламентов из Либерии, Нигерии, Ганы, Гамбии и Кении, а также эксперты со всего региона.
The development cooperation of Germany has, for example, provided instrumental assistance in incorporating the right to water and sanitation into the water sector reform in Kenya. Так, в рамках сотрудничества в целях развития Германия оказала существенную помощь в деле интеграции права на воду и санитарию в процесс реформирования сектора водоснабжения в Кении.
Traditional and informal dispute resolution mechanisms provide a valuable means of addressing disputes of the kind that have often given rise to conflict in Kenya in the past. Традиционные и неофициальные механизмы разрешения споров являются ценным средством урегулирования споров, которые в прошлом часто приводили в Кении к возникновению конфликтов.
Further, article 2 (5) of the Kenyan Constitution provides that customary international law shall form part of the laws of Kenya. Кроме того, в пункте 5 статьи 2 Конституции Кении говорится, что обычное международное право является частью кенийского законодательства.
The formal inauguration of the new office facility took place on 31 March 2011 and was presided over by the Secretary-General and the President of Kenya. Официальное открытие новых служебных помещений состоялось 31 марта 2011 года под председательством Генерального секретаря и президента Кении.
The Prosecutor continues to urge the Government of Kenya to expedite work on the tracking and arrest of this top-level fugitive. Обвинитель по-прежнему настоятельно призывает правительство Кении ускорить работу по обнаружению и аресту этого высокопоставленного лица, которое скрывается от правосудия.
We take this opportunity to express our solidarity with the brotherly peoples of Somalia, Ethiopia and Kenya, plagued by severe drought and famine. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы выразить нашу солидарность с братскими народами Сомали, Эфиопии и Кении, страдающими от жестокой засухи и голода.
The Group was able to witness first-hand the impact of projects financed by the Fund and to speak with beneficiaries, implementing agencies, non-governmental organizations and partners from the Government of Kenya. Группа смогла лично оценить результативность проектов, финансируемых Фондом, и пообщаться с получателями помощи, учреждениями-исполнителями, неправительственными организациями и партнерами из правительства Кении.
In this context, the Government of Kenya has carried out intensive training in entrepreneurship aimed at inculcating an entrepreneurship culture in youth. В этой связи правительство Кении организовало интенсивное обучение навыкам предпринимательства с целью формирования культуры предпринимательства в молодежной среде.
The recent announcement of a factory relocation from Kenya will mean that 2,000 additional people will need to be trained within the next six months. Озвученное недавно заявление о перебазировании одного предприятия из Кении означает, что в следующие шесть месяцев необходимо будет подготовить 2000 работников.
In 2005, the horticulture exports were worth $590 million and accounted for about 18 per cent of Kenya's total goods exports. В 2005 году экспорт продукции садоводства составил 590 млн. долл., или примерно 18% совокупного товарного экспорта Кении.
As the first Circle members, the representatives of Colombia, Indonesia, Kenya and Switzerland each presented one important project from their countries. В качестве первых членов Сети действий представители Индонезии, Кении, Колумбии и Швейцарии представили по одному важному проекту своей страны.
The representatives of Colombia, Indonesia, Kenya and Switzerland had launched the Circle by each presenting one important project undertaken in their country that had contributed to the implementation of the Bali Declaration. Представители Колумбии, Индонезии, Кении и Швейцарии провозгласили создание Сети, представив по одному важному реализованному в их странах проекту, который способствовал осуществлению Балийской декларации.
All three accused are allegedly members of the Party of National Unity, one of the two political parties of Kenya's ruling coalition. Все трое обвиняемых, как утверждается, являются членами Партии национального единства, одной из двух политических партий, входящих в правящую коалицию в Кении.
The Ethical Fashion Programme of the International Trade Centre (ITC) in Kenya helps small and medium-sized businesses in the fashion sector to export their products. Программа «Этичная мода» Центра международной торговли (ЦМТ) в Кении позволяет мелким и средним производителям в секторе моды экспортировать свою продукцию.
From March 2010, the Government of Kenya assumed responsibility for the registration of newly arriving asylum-seekers, with UNHCR continuing to provide technical support and training. С марта 2010 года правительство Кении взяло на себя ответственность за регистрацию вновь прибывших просителей убежища, а УВКБ продолжало предоставлять техническую поддержку и обеспечивать подготовку сотрудников.
The Society published a report on gender responsive budgeting in four constituencies in Kenya, which was launched by UNIFEM. Кроме того, Общество опубликовало доклад по бюджетированию с учетом гендерных факторов в четырех избирательных округах Кении, организованном ЮНИФЕМ.
In 2003, one of our Board Members, Hon. Justice Martha Koome, was appointed Judge of the High Court of Kenya. В 2003 году один из членов нашего правления, достопочтенная судья Марта Куме, была назначена судьей Верховного суда Кении.
At the policy level, the project has been rendering support towards compiling a development strategy for the pharmaceutical sector in Ghana and Kenya. На директивном уровне в рамках данного проекта оказывается поддержка в выработке стратегий развития фармацевтического сектора в Гане и Кении.
It is anticipated that the programme in the United Republic of Tanzania will produce capacity to conduct a similar number of piracy prosecutions as Kenya. Предполагается, что программа в Объединенной Республике Танзания откроет возможности для осуществления того же числа судебных процессов над пиратами, что и в Кении.
Beneficiaries in 2010 included regional mentors based in Kenya, Panama and Thailand and assistance is planned for the Democratic Republic of the Congo. В 2010 году в этой Программе участвовали региональные инструкторы, работавшие в Кении, Панаме и Таиланде; планируется также оказать помощь Демократической Республике Конго.
In Kenya, assistance was provided to the newly established witness protection programme in the form of legislative drafting and mentor support in its operation. В Кении было оказано содействие во внедрении новой программы защиты свидетелей в форме разработки законодательства и помощи инструкторов в ее практическом применении.
In particular, UNODC has worked closely with the Government of Kenya to develop and implement the revision and upgrading of the Kenyan national witness protection programme. В частности, ЮНОДК тесно сотрудничало с правительством Кении в подготовке и осуществлении пересмотра и обновления кенийской национальной программы по защите свидетелей.
The Scheme organized a Workshop in Kenya in April 2010 to facilitate the harmonization of their export quality inspection systems with OECD rules. Схема организовала рабочее совещание в Кении в апреле 2010 года с целью оказания содействия гармонизации ее систем инспектирования качества экспорта с правилами ОЭСР.