Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
The Office of the Special Coordinator in collaboration with the Government of Kenya, organized the Expert Group Meeting, at which OAU was represented. В сотрудничестве с правительством Республики Кении Управление Специального координатора организовало заседание экспертной группы, на котором присутствовали представители ОАЕ.
Lakwena subsequently fled to Kenya, where she now lives as a refugee. После этого Лаквена укрылась в Кении, где она в настоящее время проживает в качестве беженки.
A representative of the Maasai people of Kenya explained that to pastoralist communities, land was the basis for all kinds of development and production. Представитель народа масаев Кении разъяснил, что с точки зрения пастушеских общин земля является основой всех видов развития и производства.
A further presentation illustrated how satellite images and ground-based data were being used for community-based drought monitoring in Kenya. Еще один доклад был посвящен использованию спутниковых снимков и наземных данных для мониторинга засух в Кении на уровне общин.
UNCTAD reviewed Kenya's draft Investment Code and prepared an Advisory Report thereon. ЮНКТАД провела обзор проекта инвестиционного кодекса Кении и подготовила по нему свое консультативное заключение.
President Moi of Kenya had earlier convened two Somali reconciliation meetings in Nairobi in November and December 2001. Ранее, в ноябре и декабре 2001 года, президент Кении Мои провел в Найроби два совещания по вопросам примирения в Сомали.
Basic education operations are also under preparation in other countries, including Cameroon and Kenya. В других странах, например в Камеруне и Кении, также осуществляется деятельность по развитию системы базового образования.
We are particularly concerned that reports continue that Kabuga may be in Kenya. Мы особенно обеспокоены сообщениями о том, что Кабуга, возможно, находится в Кении.
The top priority for Kenya should be domestication of the Convention, as otherwise its ratification served no purpose. Задача включения Конвенции во внутреннее законодательство должна стать для Кении одной из приоритетных, поскольку в противном случае ее ратификация теряет всякий смысл.
Most men in Kenya were polygamous, including those who debated the law in Parliament. Большинство мужчин в Кении, включая тех, кто обсуждает этот закон в парламенте, имеют несколько жен.
At the local level, four workshops were convened - in Kazakhstan, Kenya, Namibia, and Saint Vincent and the Grenadines. На местном уровне проведено четыре семинара: в Казахстане, Кении, Намибии и Сент-Винсенте и Гренадинах.
Lastly, she expressed concern about Kenya's discriminatory nationality laws and implored the Government to take the necessary remedial measures. В заключение она выражает озабоченность в отношении действующих в Кении дискриминационных законов о гражданстве и призывает правительство принять необходимые меры для исправления такой ситуации.
However, he remains concerned over the allegations of lack of fair trial procedure by the highest court of Kenya. Однако он по-прежнему обеспокоен утверждениями об отсутствии процедуры справедливого судебного разбирательства в самом высоком суде Кении.
That was important because the practice was deeply entrenched in many cultures in Kenya. Это весьма важно, поскольку такая практика глубоко укоренилась в многочисленных культурных традициях Кении.
Among issues of particular importance to Kenya, the failure to achieve universality of the NPT was especially disappointing. Из вопросов, которые имеют для Кении особое значение, особенно разочаровывает то, что не удалось добиться универсальности ДНЯО.
He assured the participants of Kenya's commitment and support for the preparatory process for the five-year review, and the special session itself. Он заверил участников в приверженности и поддержке Кении подготовительному процессу к пятилетнему обзору и самой специальной сессии.
He therefore urged all participants to feel safe, and wished them a pleasant stay in Kenya. Поэтому он настоятельно призвал всех участников чувствовать себя в безопасности и пожелал им приятного пребывания в Кении.
The people of Kenya experienced first-hand the devastating effects of terrorism in August 1998. Народ Кении на своем опыте испытал разрушительное воздействие терроризма в августе 1998 года.
In May 2007, the regional launch for eastern and southern Africa was hosted by the Government of Kenya. В мае 2007 года правительство Кении организовало региональную презентацию для стран восточной и южной части Африки.
Trust Fund to Support National Land Degradation Assessment and Mapping in Kenya Целевой фонд в поддержку проведения национальной оценки последствий ухудшения земельных ресурсов и топографической съемки в Кении
In the meantime, funding has been secured for the establishment of additional SPX Centres in Kenya, Nigeria and the United Republic of Tanzania. На данный момент обеспечено финансирование для создания дополнительных центров СПБ в Кении, Нигерии и Объединенной Республике Танзания.
UNEP hosts sites of the CEOS International Directory Network (IDN) in Hungary, Kenya and Switzerland. ЮНЕП обеспечивает сайты Международной спра-вочной сети (ИДН) КЕОС в Венгрии, Кении и Швейцарии.
Kenya, Malawi and Mozambique have piloted cash transfer programmes in some of the poorest areas. В некоторых наиболее бедных областях Кении, Малави и Мозамбика на экспериментальной основе осуществляются программы оказания денежной помощи наличными.
The independent expert highlighted the situation of Somali refugees in Djibouti, Ethiopia, Kenya, and Yemen in her previous report. В своем предыдущем докладе независимый эксперт обратила внимание на положение сомалийских беженцев в Джибути, Эфиопии, Кении и Йемене.
A conference recently held in Kenya discussed the issue of partnerships between Governments, NGOs and the private sector. На недавно проведенной в Кении конференции обсуждался вопрос о партнерствах между правительствами, неправительственными организациями и частным сектором.