This was the case with Kenya and very recently with Zimbabwe. |
Мы убедились в этом на примере Кении и - совсем недавно - Зимбабве. |
The panellists included representatives of Bangladesh, Brazil, Germany and Kenya. |
В состав этой группы вошли представители Бангладеш, Бразилии, Германии и Кении. |
Several steps had been taken to turn Kenya into a country that respected human rights. |
З. Были начаты инициативы с целью превращения Кении в страну, где соблюдаются права человека. |
In Kenya and Yemen I visited refugee camps and spoke with United Nations officials dealing with refugees. |
В Кении и Йемене я побывал в лагерях беженцев и побеседовал с сотрудниками Организации Объединенных Наций, занимающимися беженцами. |
Mr. KIHWAGA (Kenya) confirmed that the Convention had not been incorporated into Kenyan domestic law. |
З. Г-н КИХВАГА (Кения) подтверждает, что Конвенция пока не была включена во внутреннее законодательство Кении. |
I visited the refugee camps in Dadaab, Kenya, on 27 November 2008. |
27 ноября 2008 года я посетил лагеря беженцев в Дадаабе в Кении. |
Most of these have been corroborated by the refugees I talked to in Yemen and Kenya. |
Многое из этого подтверждали беженцы, с которыми я говорил в Йемене и Кении. |
I was requested by refugees both in Kenya and Yemen to inform the Special Representative about their wish to be included in the Djibouti peace process. |
Беженцы в Кении и Йемене просили меня сообщить Специальному представителю об их желании участвовать в Джибутийском мирном процессе. |
The OHCHR presence in Kenya supports civil society efforts to operationalize provisions of the TJRC Act in accordance with international standards. |
Отделение УВКПЧ в Кении поддерживает усилия гражданского общества в целях обеспечения действенного применения положений Закона о КИСП в соответствии с международными стандартами. |
They include three abducted in Kenya in July 2009 and taken to Somalia. |
Среди них есть три человека, которые были похищены в Кении в июле 2009 года и доставлены в Сомали. |
The international community should consider providing scholarships to Somali students, particularly those staying in refugee camps in Kenya and Yemen. |
Международному сообществу следует изучить возможность предоставления стипендий сомалийским учащимся, особенно тем, которые находятся в лагерях беженцев в Кении и Йемене. |
Kenya has demonstrated the value of such alternatives in agriculture and horticulture. |
В Кении эффективность таких альтернатив была продемонстрирована в областях сельского хозяйства и садоводства. |
Accordingly, five country case studies covering Brazil, Germany, India, Jamaica and Kenya were prepared. |
В соответствии с этим были подготовлены пять страновых тематических исследований: по Бразилии, Германии, Индии, Кении и Ямайке. |
There is one stock market in Kenya, the Nairobi Stock Exchange, in which the shares of about 50 companies are traded. |
В Кении действует один рынок ценных бумаг - Найробийская фондовая биржа, на которой котируются акции примерно 50 компаний. |
Currently the Presiding Judge, Civil Division, High Court of Kenya. |
В настоящее время является председательствующим судьей, Отделение по гражданским делам, Высокий суд Кении. |
The crew wanted to film Dorobo tribesmen in Kenya chasing lions off a kill. |
Команда хотела снять людей племени Доробо в Кении, отгоняющих львов от добычи. |
Dawn on the savannah in southern Kenya. |
Рассвет в саванне на юге Кении. |
This is Kenya's world, not mine. |
Это мир Кении, а не мой. |
Distraction for the media while B613 blew up the presidential palace in Kenya. |
Отвлекающий маневр для СМИ, пока Би613 взрывала президентский дворец в Кении. |
After medical school, I spent three years studying tropical diseases in Kenya. |
После медицинской школы, я провела три года, изучая тропические болезни в Кении. |
She is on vacation in Kenya. |
Она сейчас в отпуске в Кении. |
Before that, he was out in Kenya with the army. |
А до того он был в Кении с армией. |
There are very big marlin to be caught out in Kenya, I hear. |
Я слышала, в Кении можно поймать очень больших марлинов. |
UNPOS also leads the Somali counter-piracy advocacy messaging through a countrywide and Kenya diaspora campaign. |
ПОООНС также руководит пропагандистской работой, которая направлена на борьбу с пиратством в Сомали и проводится в рамках кампании, охватывающей всю страну и диаспору в Кении. |
Together with other early warning information, this prompted some early action in Ethiopia, but not in Kenya and Somalia. |
На основе этой и другой информации, предоставленной в контексте раннего оповещения, некоторые меры были приняты в Эфиопии, однако в Кении и в Сомали ничего сделано не было. |