Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
That situation was not sustainable given the enormous difficulties faced by the Government of Kenya in its drive to achieve the Millennium Development Goals. Эта ситуация не приемлема с точки зрения тех значительных трудностей, с которыми сталкивается правительство Кении в своем стремлении достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In this respect, developments elsewhere such as constitutional reforms such as in Kenya are pertinent. Не лишены в этой связи интереса и события в других странах, такие, как, конституционные реформы, которые проходят, например, в Кении.
This project builds upon similar joint work in West Africa that covered six countries and has now been extended to Ghana, Ethiopia, Kenya and Zambia. Этот проект осуществляется в развитие аналогичной совместной работы, уже проделанной в шести странах Западной Африки; сейчас такая работа продолжается в Гане, Эфиопии, Кении и Замбии.
While DSW started as a German based organization in 1991, it now maintains regional representations in Ethiopia, Kenya, Uganda and in Brussels. Хотя Фонд начал свою деятельность в 1991 году в качестве организации, базирующейся в Германии, в настоящее время у него имеются региональные представительства в Эфиопии, Кении, Уганде и Брюсселе.
Kenya was gratified to be one of the nine pilot countries in the programme and asked the Secretariat to provide regular progress reports on it. Кении очень приятно быть одной из девяти стран, в которых в экспериментальном порядке будет осуществляться эта программа, и она просит Секретариат регулярно представлять доклады о ходе работы по этому вопросу.
Kenya, for example, has developed new building codes which allow latrines to be built in urban "special development areas" for low-income people. Например, в Кении были разработаны новые строительные кодексы, в соответствии с которыми в городских «специальных районах развития» для населения с низкими доходами разрешено строить общественные туалеты.
The 2006 Review Mechanism country report for Kenya, for example, broached all the political and economic issues that had led to post-electoral violence in 2008. В страновом докладе Африканского механизма коллегиального обзора 2006 года для Кении, например, отмечаются все политические и экономические проблемы, которые привели к насилию после выборов в 2008 году.
United Nations support in the area of economic and social issues resulted in a new land policy in Kenya that was approved in 2009. Благодаря поддержке со стороны Организации Объединенных Наций в решении экономических и социальных вопросов в Кении была выработана новая земельная политика, одобренная в 2009 году.
United Nations entities and NGOs also received significant emergency-response funding in the Democratic Republic of the Congo, Kenya, Somalia, the Sudan, Uganda and Zimbabwe. Структуры системы Организации Объединенных Наций и НПО также получили значительные финансовые средства в рамках чрезвычайных мер реагирования в Демократической Республике Конго, Кении, Сомали, Судане, Уганде и Зимбабве.
Three countries - Togo, Solomon Islands, and Kenya - where previous elections had seen extensive violence, held peaceful votes in 2010 with vital assistance from UNDP. В трех странах - Того, Соломоновых Островах и Кении, - где предыдущие выборы сопровождались повсеместными вспышками насилия, в 2010 году при жизненно важном содействии со стороны ПРООН было проведено мирное голосование.
This has led to certain attitudes, perceptions and prejudices across Kenya's cultural landscape and some very strong feelings of marginalization by a number of communities. Это привело к тому, что культурный ландшафт Кении повсеместно претерпел изменения в плане определённых подходов, восприятий и предрассудков, а у ряда общин возникло весьма сильное ощущение социальной отчуждённости.
The land commissions discussed above were geared towards addressing the historical land injustices and ensure equitable distribution of land resources in Kenya. Земельные комиссии, речь о которых шла выше, были нацелены на решение проблем исторической несправедливости, касающихся земельного вопроса, и на обеспечение справедливого распределения земельных ресурсов в Кении.
The organization constructed sand dams in arid regions of western Kenya that provide water for drinking and irrigation to improve hygiene, sanitation, nutrition and crop yield. Организация построила песчаные дамбы в засушливых районах на западе Кении, которые позволяют обеспечить население питьевой водой, а также водой для целей ирригации, способствуя тем самым охране здоровья населения, улучшению санитарных условий и питания, а также повышению урожайности сельскохозяйственных культур.
Goal 3: In 2008, the organization published a gender training manual and co-published a summary of barriers to women's participation in vaccine research in Kenya. В 2008 году организация опубликовала пособие для подготовки по тематике гендерного равенства и участвовала в публикации краткого перечня барьеров на пути участия женщин в исследованиях в области вакцин в Кении.
In Kenya, there is no State-supported legal aid mechanism; UNODC has arranged and funded defence counsel for piracy suspects who would otherwise lack representation. Поскольку в Кении отсутствует механизм предоставления правовой помощи за счет государства, ЮНОДК организует и финансирует услуги адвокатов для подозреваемых в пиратстве лиц, которые в ином случае лишены какого-либо представительства.
Project researchers also contributed directly to tourism and investment policy-making in Kenya, Mauritius, South Africa, Uganda, and the United Republic of Tanzania. Специалисты, проводившие исследования в рамках проекта, внесли также непосредственный вклад в разработку политики в области туризма и инвестиций в Кении, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Южной Африке и на Маврикии.
AGRA and the RBAs will focus initially on Kenya, Malawi, Mali, Mozambique, Rwanda and United Republic of Tanzania. АГРА и учреждения, базирующиеся в Риме, первоначально сосредоточат свои усилия на Кении, Малави, Мали, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и Руанде.
The representative of Kenya emphasized that it was important not to cut back on programmes during the crisis involving finance, food, energy and climate change. ЗЗ. Представитель Кении подчеркнул важность того, чтобы программы не урезались в период кризиса в таких областях, как финансы, продовольствие, энергетика и изменение климата.
He noted that the Kenya Government had made considerable progress in ensuring education for all since introducing free primary school education in 2003. Он отметил, что правительство Кении добилось значительного прогресса в деле обеспечения образования для всех со времени введения бесплатного начального школьного образования в 2003 году.
Twenty-one participants from Kenya, Malawi and Uganda participated in the course, which covered a variety of issues, using Liberia as a case study for developing programmes. В работе этих курсов, на которых рассматривался широкий круг вопросов и в качестве конкретного примера для разработки программ использовалась ситуация в Либерии, участвовал 21 представитель из Кении, Малави и Уганды.
Public spending on education as a percentage of GNP increased in several countries, with sharp increases occurring in Ethiopia, Kenya, Mozambique and Senegal. Уровень государственных расходов на образование, выраженных в процентах от ВНП, возрос в ряде стран, причем наиболее заметный рост наблюдался в Эфиопии, Кении, Мозамбике и Сенегале.
More rule of law programmes are currently led by and aligned with national development strategies, as found in Afghanistan, Kenya, Liberia and South Sudan. Сегодня все больше программ в области верховенства права, например в Афганистане, Кении, Либерии и Южном Судане, осуществляется в рамках национальных стратегий развития и в согласовании с ними.
Approximately 2,500 youth were recruited by clan elders and commissioned agents, both from within Somalia (exclusively the Juba Valley) and north-eastern Kenya, including the Dadaab refugee camps. Примерно 2500 молодых новобранцев были завербованы старейшинами кланов и уполномоченными как в Сомали (исключительно в долине Джубы), так и в северо-восточных районах Кении, в том числе в лагерях беженцев в Дадабе.
It encouraged the Government to continue to strengthen relations between different communities and minorities in order to protect their rights and move towards the national reconciliation envisaged in the Kenya Vision 2030. Она призвала правительство продолжать укреплять отношения между различными общинами и меньшинствами с целью защиты их прав и достигнуть прогресса в области национального примирения, как это предусмотрено в Программе развития Кении на период до 2030 года.
Over 10 million people in the drought-stricken areas of Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia and Uganda are severely affected, with no likelihood of improvement until 2012. Серьезно пострадало более 10 млн. человек в затронутых засухой районах Джибути, Кении, Сомали, Уганде и Эфиопии, при этом нет оснований рассчитывать на улучшение положения до 2012 года.