Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
In 2010, the English-language programme was conducted from 12 April to 11 June, with participants from Colombia, France, Kenya, Nigeria and Sri Lanka. В 2010 году программа на английском языке была проведена с 12 апреля по 11 июня, и ее участники прибыли из Кении, Колумбии, Нигерии, Франции и Шри-Ланки.
Technical assistance on human rights indicators was provided by OHCHR in a number of countries, including in Ecuador, Guatemala, Kenya, Mexico and Nepal. УВКПЧ предоставляло техническую помощь в работе с показателями состояния прав человека в ряде стран, в том числе в Эквадоре, Гватемале, Кении, Мексике и Непале.
Meeting with UNICEF Kenya staff, including with the Staff Association Встреча с сотрудниками отделения ЮНИСЕФ в Кении, в том числе с представителями Ассоциации персонала
More recently, a series of low-intensity attacks had occurred since the Kenya Defence Forces had joined the African Union Military Observer Mission in Somalia (AMISOM). В последнее время имели место случаи нападений малой интенсивности, после того, как Силы обороны Кении стали участвовать в Миссии военных наблюдателей Африканского союза в Сомали (АМИСОМ).
It had similar projects in many other countries and was providing staple foods to people at risk of famine in northern Kenya. Орден осуществляет проекты подобного рода и во многих других странах, а в Северной Кении он обеспечивает основными продуктами питания людей, которые сталкиваются с угрозой голода.
It was working very closely with the Government of Kenya to find ways to decongest Dadaab and would improve the security packages. Оно очень тесно сотрудничает с правительством Кении в поиске путей сокращения численности беженцев в Дадаабе и будет принимать более эффективные меры по обеспечению безопасности.
The Kenya model United Nations will be attended by about 300 to 400 students (a four-day conference) from about nine local universities. В Кении в проекте «Организация Объединенных Наций в миниатюре» будут участвовать 300 - 400 студентов (четырехдневная конференция) из девяти местных университетов.
Since its launch in 2004, this methodology has been applied in Benin, Burkina Faso, Kenya, Tanzania, Thailand and Zambia. С начала реализации этого проекта в 2004 году данная методология нашла свое применение в Бенине, Буркина-Фасо, Замбии, Кении, Таиланде и Танзании.
The legal regime in Kenya provides that a person can only be charged with offences that are duly defined and criminalised in a written law. Правовой режим в Кении предусматривает, что предъявить какому-либо лицу обвинения можно только за те правонарушения, которые надлежащим образом определены и квалифицированы в качестве преступления в статутном праве.
Foreign nationals who are accused of torture in their countries and who are within Kenya's territory will be arrested and extradited to face trial. Иностранные граждане, обвиняемые в применении пыток в своих странах и находящиеся на территории Кении, подвергаются аресту и высылаются в свою страну для судебного разбирательства.
Project studies in Kenya, Swaziland and the United Republic of Tanzania highlighted the role of rural women in their communities as the main custodians of indigenous knowledge critical for poverty alleviation. В ходе проведенных в рамках этого проекта исследований в Кении, Объединенной Республике Танзания и Свазиленде основное внимание уделялось роли, которую сельские женщины играют в своих общинах в качестве основных хранителей традиционных знаний, имеющих большое значение для сокращения масштабов нищеты.
Some analytical capacity has been reported in Egypt, Morocco, Tunisia, Ghana, Kenya, Mali, Senegal, South Africa, Sudan, Uganda and Zambia. Было сообщено, что имеются некоторые аналитические возможности в Гане, Египте, Замбии, Кении, Мали, Марокко, Сенегале, Судане, Тунисе, Уганде и Южной Африке.
Approximately 32,000 people fled to the refugee camps in Kenya, most of them in September and October 2006, as the Union's control over southern Somali territory spread. Примерно 32000 человек бежали в лагеря беженцев в Кении, причем большинство из них это сделало в сентябре и октябре 2006 года, когда Союз стал брать под свой контроль южные районы Сомали.
A special ministerial conference was jointly convened with the Governments of Kenya and South Africa in Nairobi on 3 and 4 April 2006. В Найроби З и 4 апреля 2006 года была проведена специальная конференция на уровне министров, которая была совместно созвана правительствами Кении и Южной Африки.
The next step should cover 10 projects each in Chile, Cuba, Kenya, Morocco and Viet Nam before going full scale with member countries. Следующим шагом надлежит охватить по 10 проектов во Вьетнаме, Кении, Кубе, Марокко и Чили, после чего будет начат полномасштабный этап с участием всех стран-членов.
Despite Kenya's transition to IFRS which began over six years ago, there is clear lack of compliance with disclosure requirements in IFRS particularly in the banking sector. Несмотря на то что в Кении процесс перехода на МСФО начался шесть с лишним лет назад, требования МСФО к раскрытию информации, безусловно, выполняются не полностью, особенно в банковском секторе.
Africa: WJAID continues humanitarian work, including a program for street children in Rwanda, small business projects in Kenya and HIV/AIDS initiatives in Malawi and Zambia. Африка: ВЕОП продолжает осуществлять гуманитарную деятельность, включая программу помощи беспризорным детям в Руанде, осуществление проектов создания малых предприятий в Кении и инициатив по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Малави и Замбии.
Training programme launched in Kenya in 2004, achieved the following: в рамках учебной программы, реализация которой началась в Кении в 2004 году, достигнуты следующие результаты:
The programme effectively integrated gender equality and women's rights into key HIV/AIDS legislation and policy frameworks in Kenya, India, Nigeria, Zimbabwe and Thailand. Эта программа позволила обеспечить эффективный учет вопросов гендерного равенства и прав женщин в основных законодательных и политических основах по ВИЧ/СПИДу в Кении, Индии, Нигерии, Зимбабве и Таиланде.
In Kenya, the refugee law adopted in 2006 came into force in May 2007. В Кении закон о беженцах, принятый в 2006 году, вступил в силу в мае 2007 года.
In Kenya, UNDP interventions in areas affected by post-election unrest focus on returning IDPs and the communities and include support to local peacebuilding initiatives. В Кении мероприятия, осуществляемые ПРООН в тех районах, где после выборов возникли беспорядки, охватывают, главным образом, возвращающихся внутренне перемещенных лиц и местные общины и предусматривают поддержку местных инициатив по укреплению мира.
Prioritization of nutrition programmes, additional funding and joint efforts helped to reduce global acute malnutrition rates in refugee operations most affected by the problem, notably in Djibouti, Ethiopia and Kenya. Приоритетный характер программ в области питания, дополнительное финансирование и объединение усилий позволили снизить показатели общего острого недоедания в тех районах проведения операций в интересах беженцев, которые особенно сильно страдали от этой проблемы, в частности в Джибути, Кении и Эфиопии.
The work of the secretariat has started in Ethiopia, Kenya, Mozambique, Rwanda and Senegal and will be broadened to include more than 53 African countries. Секретариат приступил к работе в Эфиопии, Кении, Мозамбике, Руанде и Сенегале, и он расширит сферу своей деятельности, в которую будут входить более 53 стран Африки.
On 19 December 2006, Taiwan also sent a team of medical experts to Kenya when Rift Valley Fever broke out in that country. Кроме того, когда в Кении была отмечена вспышка лихорадки долины Рифт, Тайвань направил в эту страну 19 декабря 2006 года группу медицинских специалистов.
A similar approach has been adopted in Kenya where four hospitals serve as referral centres for the surrounding districts and train district-level providers. Аналогичный подход принят в Кении, где четыре больницы выступают в качестве центров приема больных, направляемых в них из соседних районов, а также занимаются подготовкой медицинских работников на уровне районов.