Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
The representative of Kenya said that the primary focus of Kenya's school feeding programme was to make sure that Kenyan children, especially those living in rural areas, were fed. Представитель Кении сообщил о том, что в программе школьного питания в Кении основное внимание уделяется обеспечению питания кенийских детей, особенно тех, кто проживает в сельской местности.
The 2010 revised Constitution of Kenya has provisions for minorities, including article 7, which requires the State to protect the diversity of language of the people of Kenya and promote the development and use of indigenous languages. В пересмотренной Конституции Кении 2010 года предусмотрены положения о меньшинствах, включая статью 7, которая требует от государства защиты языкового разнообразия народа Кении и содействия развитию и использованию языков коренного населения.
During the course of the Meeting, financial commitments to the Trust Fund were received from the Governments of Kenya, Liberia and Suriname, along with an offer by the Government of Kenya to host the project secretariat. В ходе Совещания правительства Кении, Либерии и Суринама взяли на себя финансовые обязательства по внесению взносов в Целевой фонд, а правительство Кении предложило также разместить у себя секретариат проекта.
Kenya's jurisdiction over piracy offences extends to acts committed anywhere on the high seas, and does not require a connection to Kenya, such as the nationality of the ship attacked, the perpetrators or the crew. Юрисдикция Кении в отношении преступлений, связанных с пиратством, распространяется на акты, совершенные в любой точке в открытом море, и при этом дело может не иметь никакого отношения к Кении, например с точки зрения национальной принадлежности подвергшегося нападению судна, а также преступников или команды.
Although conditions in many parts of Somalia are not yet conducive for large-scale returns, on 10 November 2013, the Governments of Somalia and Kenya and UNHCR signed a tripartite agreement, establishing a legal framework for the safe and dignified voluntary repatriation of Somali refugees from Kenya. Несмотря на то, что обстановка во многих районах Сомали пока не благоприятствует широкомасштабному возвращению беженцев, 10 ноября 2013 года правительства Сомали и Кении и представители УВКБ подписали трехстороннее соглашение, которое является нормативной базой для безопасного и достойного добровольного возвращения сомалийских беженцев из Кении.
For example, in Kenya, the national development plan entitled "Kenya Vision 2030" applies a comprehensive and multisectoral approach which is built on the principles of protection and empowerment. Например, в Кении национальный план развития, озаглавленный «Стратегия развития Кении до 2030 года», предусматривает всеобъемлющий и многосекторальный подход, основанный на принципах защиты и расширения прав и возможностей.
The discovery of commercially viable oil, gas and mineral deposits in 2012 in Kenya is expected to propel the country's economic growth and move it closer to achieving the goals of the Kenya Vision 2030. Открытие коммерчески жизнеспособных месторождений нефти, газа и полезных ископаемых в 2012 году в Кении, как ожидается, будет способствовать экономическому росту в стране и приближать ее к достижению целей, предусмотренных программой "Видение-2030" Кении.
In Kenya, the need for a comprehensive legislative response to internal displacement was identified in 2010, when the Parliament established the Parliamentary Select Committee on the Resettlement of Internally Displaced Persons in Kenya to examine Government action on displacement and the relevant laws governing the issue. В Кении необходимость в комплексном законодательном решении проблемы внутреннего перемещения была обозначена в 2010 году, когда парламент создал парламентский отборочный комитет по расселению внутренне перемещенных лиц в Кении для изучения принимаемых правительством мер и соответствующих законов, связанных с перемещением.
Request by Kenya to present the draft country programme document for Kenya to the UNICEF Executive Board at its first regular session of 2014 Просьба Кении представить Исполнительному совету ЮНИСЕФ на его первой очередной сессии 2014 года проект документа по страновой программе для Кении
The government of Kenya has agreed with the UNCT to extend its country programme to allow for an UNDAF process alignment with Kenya Vision 2030 and the 2nd Medium Term Plan after conclusion of general elections. Правительство Кении договорилось с СГООН о продлении страновой программы в целях приведения процесса РПООНПР в соответствие с «Перспективами развития Кении на период до 2030 года» и вторым среднесрочным планом, опубликованным после проведения в стране всеобщих выборов.
UNDP Kenya and OHCHR supported the re-establishment of three constitutionally entrenched institutions in Kenya, including the Human Rights Commission, and were involved in the development of their strategic plans and administrative rules and procedures. Отделение ПРООН в Кении и УВКПЧ оказали помощь в восстановлении трех учрежденных в соответствии с Конституцией органов в Кении, включая Комиссию по правам человека, а также приняли участие в разработке их стратегических планов и административных правил и процедур.
One of the fond memories of the people of Kenya is that he not only served the United Nations, but became a real friend of the people of Kenya. Одно из дорогих народу Кении воспоминаний связано с тем, что он не только состоял на службе Организации Объединенных Наций, но и стал истинным другом народа Кении.
Through a memorandum of understandingn MoU signed between UNEP and the National Environmental Management Authority of Kenya, support was given to the establishment of the NEPAD oOffice in Kenya in the coordination of to co-ordinate the coastal and marine sub-theme of the NEPAD Environment Initiative. В соответствии с меморандумом о договоренности, подписанным между ЮНЕП и Национальным управлением по вопросам рационального использования окружающей среды Кении, была оказана помощь в создании в Кении бюро НЕПАД по координации деятельности, касающейся прибрежных районов и морской среды, в рамках Природоохранной инициативы НЕПАД).
It highlights the issues and challenges faced by the Somalia National Reconciliation Conference, which has been under way since October 2002 in Kenya under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), with Kenya as Chairman. Особое внимание в нем уделяется вопросам и проблемам, с которыми сталкивается Конференция по национальному примирению в Сомали, проходящая с октября 2002 года в Кении под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) и под председательством Кении.
Relations between the Government of Kenya and UN-Habitat continued to develop both to the advantage of the global operations of UN-Habitat and to the benefit of the people of Kenya. Отношения между правительством Кении и ООН-Хабитат продолжают развиваться как на благо деятельности ООН-Хабитат в целом, так и в интересах народа Кении.
However, the numerous political parties representing the whole spectrum of opinion in Kenya which had played an active part in elections in the multiparty democracy that had existed in Kenya since 1991 had not so far made any complaints. Тем не менее многочисленные политические партии, представляющие весь спектр общественного мнения в Кении, которые играли активную роль в выборах в многопартийные демократические органы, существующие в Кении с 1991 года, никаких жалоб до настоящего времени не высказывали.
Over the years, the share of imports from Kenya had increased. The price of tea imported from Kenya was substantially higher than the prices on the international market. За ряд лет возросла доля импорта из Кении, при этом цена чая, импортировавшегося из Кении, значительно превышала цены мирового рынка.
Presidents Museveni and Mkapa expressed their appreciation to their host, President Moi, the Government and the people of Kenya for the warm welcome and hospitality extended to them during their stay in Kenya. Президент Мусевени и президент Мкапа выразили свою признательность принимающей стороне - президенту Мои, правительству и народу Кении - за теплый прием и гостеприимство, оказанные им во время их пребывания в Кении.
In August 2002, he was invited to a workshop convened by the Constitution of Kenya Review Commission and the Standing Committee on Human Rights of Kenya, to assist them in the drafting process for a revised constitution. В августе 2002 года он был приглашен на рабочее совещание, созванное Комиссией по пересмотру Конституции Кении и Постоянным комитетом по правам человека Кении, с тем чтобы помочь им в разработке механизма пересмотра конституции.
In 1998, the Council of the Institute of Certified Public Accountants of Kenya made a historic decision to adopt International Financial Reporting and Auditing Standards for use in Kenya. В 1998 году Совет Института присяжных бухгалтеров Кении принял историческое решение о принятии Международных стандартов финансовой отчетности и Международных стандартов аудиторской деятельности для применения в Кении.
Already a stakeholders' meeting was held in Kenya in 2002 to explore the possibilities for youth in employment creation and enterprise development in Kenya and East Africa at large. В 2002 году в Кении уже состоялось совещание заинтересованных сторон, на котором обсуждались возможности молодежи в связи с созданием новых рабочих мест и развитием предпринимательства в Кении и Восточной Африке в целом.
While the Kenya Government recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant, the present circumstances obtaining in Kenya do not render necessary or expedient the imposition of those principles by legislation. "Хотя правительство Кении признает и одобряет принципы, изложенные в пункте 2 статьи 10 Пакта, нынешние обстоятельства, сложившиеся в Кении, не позволяют считать необходимым или целесообразным законодательное закрепление этих принципов".
Given the importance of the financial system in a country's economy and the problems that have plagued the financial industry in Kenya, it is not surprising that the Central Bank of Kenya has been at the forefront of improving corporate governance disclosure in banks and financial institutions. С учетом важного значения финансовой системы в экономике страны и проблем, с которыми сталкивается финансовая индустрия в Кении, неудивительно, что Центральный банк Кении возглавил кампанию, направленную на улучшение практики раскрытия информации, имеющей отношение к корпоративному управлению банками и финансовыми учреждениями.
Following the inauguration of the new Government of Kenya on 30 December, President Mwai Kibaki reiterated support for the IGAD-led Somali national reconciliation process. The new Government announced the appointment of Ambassador Bethuel Kiplagat as the new Special Envoy of Kenya on 18 January 2003. После инаугурации нового правительства Кении 30 декабря президент Мваи Кибаки подтвердил, что он поддерживает процесс национального примирения в Сомали под эгидой МОВР. 18 января 2003 года новое правительство объявило о назначении посла Бетуэла Киплагата в качестве нового Специального посланника Кении.
The Application was brought against the Attorney-General (on behalf of the Government of Kenya as its principal legal adviser), and the Electoral Commission of Kenya (as the body charged with the creation and distribution of constituencies under the Constitution). Это заявление было направлено против Генерального прокурора (от лица правительства Кении в качестве их главного юридического советника) и Избирательной комиссии Кении (в качестве органа, наделённого полномочиями по созданию и распределению избирательных округов в соответствии с Конституцией).