| In Kenya, the aim was to establish a working relationship between representatives of UN-SPIDER, local United Nations agencies and Government offices in Kenya. | В Кении цель заключалась в налаживании рабочих отношений между представителями СПАЙДЕР-ООН, местных отделений учреждений Организации Объединенных Наций и государственных учреждений в Кении. |
| A project establishing the Engineering Development and Service Centre in Kenya was completed operationally. | Практически завершен проект по созданию Центра технических разработок и услуг в Кении. |
| The Kenya Vision 2030, recently launched by the Government, is a Government strategy paper that outlines the guiding principles that Kenya adheres to as well as its framework for the future. | Правительство недавно представило «Перспективы развития Кении на период до 2030 года» - стратегически важный государственный документ, содержащий руководящие принципы, которых будет придерживаться Кения, а также ее планы на будущее. |
| Attendees included representatives from Kenya, Uganda, South Africa, China, Senegal, Burundi, Thailand, Canada, the Bahamas, Norway, Portugal, Italy, Greece, Germany, Russian Federation, World Health Organization, and UNAIDS. | На брифинге присутствовали представители Кении, Уганды, Южной Африки, Китая, Сенегала, Бурунди, Таиланда, Канады, Багамских Островов, Норвегии, Португалии, Италии, Греции, Германии, Российской Федерации, Всемирной организации здравоохранения и ЮНЭЙДС. |
| In Kenya around 500,000 people have been affected, particularly in the remote north-eastern region, coastal districts and low-lying areas in the western parts of the country. | В Кении пострадало около 500000 человек, особенно в удаленной северо-восточной части страны, прибрежных районах и низинных зонах в западных районах страны. |
| Kenya has completed its evaluation, but the report has yet to be received. | Кения завершила проведение оценки, однако ее доклад еще не получен. |
| It is worth noting that Kenya has not had a major issue with the individual Regional Mechanisms that are currently in place. | Следует отметить, что Кения не сталкивалась с серьезной проблемой, касающейся действующих в настоящее время отдельных региональных механизмов. |
| The speaker, who had served as Secretary-General of the Third World Conference on Women, held in Nairobi, Kenya, in 1985, said that the Conference had focused almost exclusively on the international economic context, without paying enough attention to the domestic context. | Оратор, который выполнял функции Генерального секретаря третьей Всемирной конференции по положению женщин, которая состоялась в Найроби, Кения, в 1985 году, заявил, что на Конференции внимание практически полностью акцентировалось на международном экономическом положении без уделения достаточного внимания положению внутри стран. |
| Ms. Aluoch (Kenya) 106 | г-жа Алуоч (Кения) 106 |
| Kenya has three international airports: Nairobi's Jomo Kenyata International Airport (JKIA), Mombasa Moi International Airport (MIA) and Eldoret International Airport. | Кения имеет три международных аэропорта: международный аэропорт Джомо Кениата в Найроби, международный аэропорт Мои в Момбасе и международный аэропорт в Элдорете. |
| This has led to a continuous flow of Sudanese refugees into the Central African Republic, Ethiopia, Kenya, Uganda and Zaire. | Это обусловило нескончаемый поток суданских беженцев в Заир, Кению, Уганду, Центральноафриканскую Республику и Эфиопию. |
| Like other Somali factions, the United Western Somali Liberation Front is supported by activists in large Somali diaspora communities, including Kenya. | Как и другим сомалийским группировкам Объединенному фронту освобождения Западного Сомали оказывают поддержку активисты сомалийских общин, проживающих в других странах, включая Кению. |
| The Committee also requested that Kenya include information related to all issues and concerns as outlined above, in its combined fifth to seventh periodic reports due on 13 October 2014. | Комитет также просил Кению включить сведения, касающиеся всех вопросов и озабоченностей, изложенных выше, в свои сведенные воедино пятый, шестой и седьмой периодические доклады, подлежащие представлению 13 октября 2014 года. |
| Until 1994 the buying of gold was a monopolized right of the Bank of Uganda and, consequently, Congo gold was smuggled to Kenya, where the trade had already been liberalized. | До 1994 года закупка золота была исключительным правом Банка Уганды и соответственно конголезское золото контрабандным путем поставлялось в Кению, где торговля им была уже либерализирована. |
| It is important to note that, on the basis of the investigations of the Monitoring Group, Somalia is not the only source of weapons and ammunition coming into Kenya. | Группе контроля стало известно о том, что к поставкам оружия и вооружений в Кению причастны и другие соседние страны. |
| Only seven recommendations had not enjoyed the support of Kenya. | Лишь 7 рекомендаций не были поддержаны Кенией. |
| Relations between Kenya and Sudan are tense. | Отношения между Кенией и Суданом напряжённые. |
| The General Assembly will need to fill the seats being vacated by Costa Rica, Japan, Kenya, Portugal and Sweden. | Генеральной Ассамблее необходимо будет заполнить места, освобождаемые Кенией, Коста-Рикой, Португалией, Швеций и Японией. |
| Against this background, and under the auspices of an IGAD initiative led by Kenya and the efforts of intermediaries, the Government and the Rebel Movement have signed on 20 July of this year the Machakos framework agreement. | В этом контексте по инициативе МОВР, возглавляемой Кенией, а также благодаря посредническим усилиям, правительство и представители повстанческого движения подписали 20 июля этого года в Мачакосе рамочное соглашение. |
| At that time, UNEP transferred ownership of ground stations to the partner States that had been hosting them and has reduced operations to a single link between Europe and Kenya to support United Nations operations in Nairobi. | К этому времени ЮНЕП передала права собственности на наземные станции тем государствам - партнерам, в которых они распо-ложены, и свела все операции к эксплуатации лишь одной линии связи между Европой и Кенией в целях содействия деятельности Организации Объединен-ных Наций в Найроби. |
| Convicted pirates are transferred to one of five other Kenyan prisons identified by the Kenya Prisons Service to serve their sentences. | Осужденные пираты переводятся для отбывания наказания в одну из пяти других кенийских тюрем, определяемых кенийской тюремной службой. |
| The Kenya National AIDS Control Programme (KNACP) estimates that between 750,000 to 1 million Kenyans are now living with HIV/AIDS. | По оценкам Кенийской национальной программы борьбы со СПИДом (КНАСР), в настоящее время от 750000 до 1 млн. кенийцев являются носителями ВИЧ/СПИДа. |
| In a letter dated 7 March 2014, the Committee expressed concern about further allegations of forced evictions of Sengwer indigenous peoples by the Kenya Forest Service, which were carried out despite an injunction and an order from the Kenyan courts. | В письме от 7 марта 2014 года Комитет выразил обеспокоенность по поводу новых утверждений о принудительных выселениях представителей народа сенгверов сотрудниками Кенийской лесной службы, несмотря на решения кенийского суда о запрете подобных мер. |
| In response, discussions with the Kenyan Probation and After Care Services authorities have been initiated, and an impact-assessment visit was made by a delegation from Kenya to Uganda in June 2009 for necessary consultations and an exchange of information and experiences to identify good practices. | В соответствии с этой просьбой были начаты переговоры с кенийским Управлением по вопросам условного освобождения и надзора за освободившимися заключенными, а в июле 2009 года была организована ознакомительная поездка кенийской делегации в Уганду для проведения консультаций и обмена информацией и опытом с целью выявления успешной практики. |
| Under the Njaa Marufuku Kenya (call to eradicate hunger) Programme, the Government has disbursed Kshs 2.2 billion to 17,545 groups with a membership of 106,950 farmers. | В рамках кенийской программы "Нджаа маруфуку" ("Призыв к искоренению нищеты") правительство выделило 2,2 млрд. кенийских шиллингов 17545 группам, насчитывающим в общей сложности 106950 фермеров. |
| Duties included determining the rights of children in matrimonial disputes and succession, implementing the provisions of the Kenya Children Act, and training judges and magistrates in the provisions of the Act. | В ее обязанности входили определение прав детей в связи с матримониальными спорами и наследованием, осуществление положений кенийского Закона о детях и подготовка судей и магистратов в плане изучения положений этого Закона. |
| Section 91 of the Constitution of Kenya provides that a "woman who has been married to a citizen of Kenya shall be entitled to citizenship upon making an application in the prescribed form." | Так, в статье 91 Конституции Кении предусматривается, что «любая женщина, состоящая в браке с гражданином Кении, имеет право претендовать на получение кенийского гражданства на основании ходатайства, поданного в установленной форме». |
| Although the interim manual asset register of the Kenya Operations Centre contained "irreparable" items, the final 2009 asset certification for Kenya was devoid of such assets. | Если в промежуточном реестре основных средств кенийского операционного центра значились объекты, «не подлежащие ремонту», то в окончательном документе о сертификации основных средств для Кении в 2009 году такие объекты отсутствовали. |
| The history of Kenya Commercial Bank Limited dates back to July 1896, when its predecessor, the National Bank of India (NBI), opened a branch in Mombasa to handle the business that the port was attracting at that time. | История Кенийского Коммерческого Банка начинается в 1896 году, когда его предшественник, Национальный Банк Индии (сегодня это en:Grindlays Bank), открыл отделение в Момбасе, втором по величине городе Кении. |
| Kenya's weak citizenship registration system compounds the problem, since it is as likely to deny documents to genuine Kenyan Somalis as it is to provide documents to non-Kenyan Somalis in exchange for bribes or influence. | Проблема еще больше усложняется из-за несовершенства системы регистрации кенийского гражданства, при которой кенийскому сомалийцу быстрее откажут в выдаче документов, чем некенийскому сомалийцу, если последний даст взятку или имеет связи в верхах. |
| Kenya National Commission on Human Rights (KNCHR) recommended ratifying the ICRMW, ICPPED as well as all optional protocols. | Кенийская национальная комиссия по правам человека (КНКПЧ) рекомендовала ратифицировать МКПТМ, МКЗЛНИ, а также все факультативные протоколы. |
| The Kenya Anti-Corruption Commission (KACC) (established under an Act of Parliament). | Кенийская комиссия по борьбе с коррупцией (ККБК) (создана в соответствии с парламентским законом). |
| Kenya Community Development Group (special, 2011) | Кенийская группа общинного развития (специальный, 2011 год) |
| Josephine Sinyo (Kenya Law Reform Commission) noted that Kenyan Sign Language had been recognized as an official language in Kenya. | Джозефин Синио (Кенийская комиссия по реформе законодательства) отметила, что кенийский язык глухонемых был признан в Кении официальным языком. |
| The Kenya National Commission for Human Rights has contributed in promoting understanding and the gradual specialization of human rights into the public service in Kenya. | Кенийская национальная комиссия по правам человека способствовала расширению понимания и постепенному "встраиванию" прав человека в государственную службу Кении. |
| The Ugandan Women's Finance and Credit Trust and the Kenya Women's Finance Trust are two of many women's credit programmes in Africa doing this. | Двумя из многочисленных программ кредитования женщин в Африке, которые поступают таким образом, являются Угандийский трест финансирования и кредитования женщин и Кенийский трест финансирования женщин. |
| In keeping with its commitment to international peace initiatives, his country was the current chair of the Intergovernmental Authority on Development and hosted the Kenya Peace Support Training Centre and International Mine Action Training Centre in Nairobi. | В соответствии со своими обязательствами в рамках реализации международных мирных инициатив Кения в настоящее время выступает в качестве председателя Межправительственного органа по вопросам развития и разместила у себя Кенийский центр по подготовке специалистов по поддержанию мира и Международный учебный центр по подготовке специалистов по разминированию в Найроби. |
| He urged Kenya's development partners to support the Government's efforts by contributing to the Kenya Slum Upgrading, Low Cost Housing and Infrastructure Fund. | Оратор настоятельно призывает партнеров Кении в области развития поддержать усилия правительства и внести пожертвования в Кенийский фонд по благоустройству трущоб, строительству недорогого жилья и развитию инфраструктуры. |
| A one-week seminar on competition policy, law enforcement, analysis and techniques was held in January 1998 in Nairobi by the Monopolies and Prices Commission of Kenya, the Kenya Institute of Administration and UNCTAD. | В январе 1998 года Комиссия Кении по монополиям и ценам, Кенийский институт управления и ЮНКТАД провели в Найроби однонедельный семинар по проблемам конкурентной политики, правоприменительной деятельности, анализа и методики. |
| The WEC Kenyan Member Committee and Kenya Power & Lighting Co. hosted the first African Regional meeting in the 2005-2007 work cycle in Nairobi, Kenya, on 23-24 February 2005. | входящий в состав ВЭС Кенийский комитет и компания «Кения Пауэр энд Лайтинг» провели 23 - 24 февраля 2005 года первое Африканское региональное совещание в рамках программы работы на 2005 - 2007 годы. |
| Significant resources to Kenya districts are now being mobilized though health sector reform. | В настоящее время идет мобилизация значительного объема ресурсов для кенийских провинций в рамках реформы области здравоохранения. |
| Following an investigation, the Commission established that the Association of Kenya Insurers was making recommendations to its members concerning premiums rates to be charged. | После проведения расследования Комиссия установила, что Ассоциация кенийских страховщиков выносит своим членам рекомендации, касающиеся ставок страховых взносов, подлежащих взиманию. |
| He described the development of the process of the political settlement by the parties in Kenya under the mediation of the Panel of Eminent African Personalities led by the former Secretary-General, Kofi Annan. | Выступающий описал ход развития процесса политического урегулирования в стране с участием кенийских сторон и при посредничестве Группы видных африканских деятелей, возглавляемой бывшим Генеральным секретарем Кофи Аннаном. |
| The Government of Kenya spent over Kshs 6 billion on increasing fish farming in 2009/10-2011/12 as part of the Economic Stimulus Plan which included the construction of over 48,000 fish ponds and 160 water pans constructed in 160 constituencies. | Правительство Кении выделило свыше 6 млрд. кенийских шиллингов на развитие рыбоводства в 2009/10-2011/12 годах в рамках Плана стимулирования экономики, включая сооружение свыше 48000 рыбоводных прудов и 160 водосборных резервуаров в 160 округах. |
| I have had assurances from the Kenyan authorities of their full cooperation and commitment with respect to the arrest and transfer of Félicien Kabuga. Nonetheless, according to our intelligence, he remains in Kenya. | Я получил от кенийских властей заверения в их всемерном сотрудничестве и в желании содействовать аресту и передаче Фелисьена Кабуги. |
| The new Government in Kenya has adopted and implemented a policy of free education for all at the primary-school level, beginning this year. | Новое кенийское правительство утвердило и с этого года проводит в жизнь политику предоставления всем детям бесплатного начального школьного образования. |
| Cooperation, defense perspectives and clarifying the immunity debate (co-organized by Africa Legal Aid (AFLA) and the Kenyan Section of International Commission of Jurists (ICJ Kenya), in collaboration with the Permanent Missions of Ghana and the Netherlands) | Сотрудничество, перспективы защиты и внесение ясности в спор об иммунитете (организуют Африканская ассоциация правовой помощи (ААПП) и Кенийское отделение Международной комиссии юристов (МКЮ-Кения) в сотрудничестве с постоянными представительствами Ганы и Нидерландов) |
| Source: Central Bank of Kenya and Kenya National Bureau of Statistics. | Источник: Центральный банк Кении и Кенийское национальное статистическое бюро. |
| Children born in Kenya after independence whose fathers are Kenyan, automatically become citizens of Kenya unless his/her father possesses immunity from suit and legal process. | Ребенок, родившийся после обретения Кенией независимости в семье, в которой отцом является гражданин Кении, автоматически приобретает кенийское гражданство, с изъятиями для отца, обладающего иммунитетом от следствия или от судебного разбирательства. |
| It was hosted by the Kenya Meteorological Department and the Department of Resource Survey and Remote Sensing of Kenya, in collaboration with the Climate Prediction and Applications Centre of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development. | Принимающими сторонами выступили Кенийское управление метеорологии и Департамент разведки ресурсов и дистанционного зондирования Кении во взаимодействии с Центром климатических прогнозов и их применения Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) и Региональным центром по картированию ресурсов в целях развития. |
| And when you do come home, the likes of Kenya Taylor will not be here. | И когда вы придете домой, подобных Кенья Тейлору здесь не будет. |
| And when you do come home, the likes of Kenya Taylor will not be here to keep your families in a world of brutality and poverty. | И когда вы придете домой, подобные Кенья Тейлору здесь не будут держать ваши семьи в мире в мире жестокости и бедности. |
| What are you doing, Kenya? | Кенья, что ты делаешь? |
| On July 28, 2015, it was reported that Kenya Barris and Alex Barnow would be writing the script for the new film, which would also be produced by Ira Napoliello. | 28 июля 2015 года было сообщено, что Кенья Беррис и Алекс Барноу напишут сценарий для фильма-перезапуска, который также будет продюсировать Айра Наполиелло. |
| Kenya went about his duties in the wrong way, which is something you had a hand in. | Кенья исполнял свои обязанности не самым верным образом, к чему были причастны и Вы. |
| The Kenya customs authority has only provided a summary of contents of shipments destined to or originating from the Democratic Republic of the Congo. | Кенийские таможенные власти предоставили лишь краткое описание партий товаров, поставлявшихся в Демократическую Республику Конго или доставлявшихся из нее. |
| During the elections, all citizens of Kenya were provided with the opportunity to have a voice in determining their government. | В ходе выборов все кенийские граждане получили возможность высказаться по вопросу об определении состава своего правительства. |
| C. Relevant laws of Kenya, arrests and charges | С. Соответствующие кенийские законы, аресты и обвинения |
| KDHS Kenya Demographic and Health Services | Кенийские службы демографии и здравоохранения |
| Government officials: Minister for Foreign Affairs; Kenya Ports Authority; Kenya Customs and Excise Departments | Правительственные должностные лица: министр иностранных дел; Кенийское портовое управление; кенийские таможенный и акцизный департаменты |
| Kenya's reporting experience falls under two periods, pre-2003 and after 2003. | В кенийском опыте представления докладов следует выделить два периода: периоды до и после 2003 года. |
| Kenya's military manual notes that in order for international humanitarian law to be respected and promoted it must be disseminated, as it can only be respected if it is known. | В кенийском Уставе воинской службы предусматривается, что в целях обеспечения соблюдения и поощрения норм международного гуманитарного права необходимо заниматься распространением соответствующей информации, поскольку нормы этого права могут соблюдаться только в том случае, если они будут известны. |
| The Kenya National Aids Strategic Plan (KNASP) target of introducing PMTCT services in 80 per cent facilities offering antenatal care has been met. | В Кенийском национальном стратегическом плане по борьбе с ВИЧ/СПИДом (КНСП) поставлена цель внедрения услуг ППМР в 80% медицинских учреждений, оказывающих услуги женщинам в предродовой период. |
| Renewed efforts will be made promptly to see if a United States dollar account can be opened in a financially secure Kenyan bank, because cheques drawn on such a bank in Kenya may be more acceptable than those from a New York bank. | В ближайшее время будут вновь предприняты усилия в целях установления возможности открытия счета в долларах США в надежном кенийском банке, поскольку чеки, выписываемые со счета в одном из банков Кении, могут быть более приемлемыми, чем чеки, выписываемые со счета в каком-либо нью-йоркском банке. |
| (a) In Kenya and the United Republic of Tanzania, it continued to support drought-affected people, in particular in the Wajir region of Kenya, to ensure their food security and to develop livelihood alternatives; | а) в Кении и Объединенной Республике Танзании Комитет продолжал оказывать поддержку людям, пострадавшим от засухи, в частности, в кенийском регионе Ваджир, в целях обеспечения их продовольственной безопасности и развития альтернативных средств к существованию; |
| An agreement was signed with the Kenya Chapter of the International Federation of Women Lawyers to send a female lawyer to UNHCR. | С кенийским отделением Международной федерации женщин-юристов было подписано соглашение о направлении в распоряжение УВКБ одной женщины-юриста. |
| Follow up with Kenya Operations Centre in regard to asset management | Совместно с кенийским операционным центром принять последующие меры по управлению имуществом |
| Towards speeding up the enactment of the Family Protection Bill, the government has held consultative forums with FIDA Kenya and other CSOs. | В рамках усилий, направленных на скорейшее принятие Закона о защите семьи, правительство во взаимодействии с Кенийским отделением МФЖЮ, другими организациями гражданского общества провело ряд консультативных форумов. |
| He was a soft dictator of Kenya. | Он был кенийским диктатором. |
| In 2011, the organization, with UNDP in Kenya and the Kenyan National Steering Committee on Peacebuilding and Conflict Management, published "Community peace recovery and reconciliation: a handbook for generating leadership for sustainable peace and recovery among divided communities". | В 2011 году организация совместно с отделением ПРООН в Кении и Кенийским национальным руководящим комитетом по миростроительству и урегулированию конфликтов опубликовала брошюру "Восстановление мира и примирение в общинах: руководство по выработке руководящих принципов обеспечения устойчивого мира и восстановления в разделенных общинах". |
| In 2003, he was given an award by the Kenya Publisher's Association, in recognition of his services to Kenyan literature. | В 2003 году он был удостоен премии the Kenya Publisher's Association, в знак признания его заслуг перед кенийской литературой. |
| In 2005, Kenya Airways changed its livery. | В 2005 году Kenya Airways провела работу по смене ливреи своих пассажирских судов. |
| In 1989, Wangari Maathai and many of her followers held a protest at the park, attempting to stop the construction of the 60-storey Kenya Times Media Trust business complex. | В 1989 году Вангари Маатаи и её последователи провели в парке акцию протеста, пытаясь остановить строительство 60-этажного делового комплекса Kenya Times Media Trust на этом месте. |
| In 1992, the Public Enterprise Reform paper was published, giving Kenya Airways priority among national companies in Kenya to be privatised. | В 1992 году комиссия опубликовала специальный документ с перечнем государственных предприятий, подлежащих акционированию, в котором необходимости приватизации авиакомпании Kenya Airways отводилось одно из приоритетных значений. |
| Kenya National Theatre is part of the Kenya Cultural Centre, a Semi Autonomous Government Agency under the Ministry of State for National Heritage and Culture in Kenya. | Национальный театр Кении (англ. Kenya National Theatre) открыт в столице Кении, городе Найроби, в 1952 году; подчиняется Культурному центру Кении, который является полуавтономным агентством Министерства национального наследия и культуры Кении. |