| The Prime Minister of Kenya, Raila Odinga, emphasized the position expressed by the Vice-President. | Премьер-министр Кении Раила Одинга дополнительно раскрыл позицию, изложенную вице-президентом. |
| The Council has a mandate to provide advice to the Government of Kenya on all matters related to scientific and technological activities and research necessary for development. | Совету поручено консультировать правительство Кении по всем вопросам, связанным с научно-технической и исследовательской деятельностью, необходимой для обеспечения развития. |
| The United Nations Office at Nairobi provides common services to a significant number of United Nations entities located in Kenya. | Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби обеспечивает общее обслуживание значительного числа подразделений системы Организации Объединенных Наций, находящихся в Кении. |
| The Office of Internal Oversight Services also led an international task force investigating bribery and extortion of refugees in Kenya seeking resettlement, which resulted in the arrest of nine people. | Представитель Управления также возглавлял международную целевую группу, занимавшуюся расследованием дела о взятках и вымогательстве в Кении среди беженцев, стремящихся выехать в другую страну, по результатам которого было арестовано девять человек. |
| Advice concerning appropriate legislation for the establishment of a national institution was provided by the Special Adviser in Cambodia, Guyana, Jamaica, Kenya, Nepal, the Republic of Korea, Sierra Leone, Trinidad and Tobago and Thailand. | Консультации по вопросам надлежащего законодательства, касающегося создания национальных учреждений, были предоставлены Специальным советником в Гайане, Камбодже, Кении, Непале, Республике Корее, Сьерра-Леоне, Таиланде, Тринидаде и Тобаго и Ямайке. |
| To stem the tide of chaos, Kenya supports the role of the United Nations in the area of peace and security. | Чтобы сдержать наступление хаоса, Кения поддерживает роль Организации Объединенных Наций в области мира и безопасности. |
| Workshop on NPA Planning, Implementation and Monitoring, organized by UNICEF Eastern and Southern Africa Regional Office, Nairobi, Kenya, 25-27 August 1993. | З. Рабочее совещание по планированию, осуществлению и наблюдению за осуществлением НПД, организованное Региональным бюро ЮНИСЕФ для Восточной и Южной Африки, Найроби, Кения, 25-27 августа 1993 года. |
| Kenya and its international partners had identified three routes of funding for Al-Shabaab: the illegal ivory trade, the diversion of international remittances and the theft of money intended for communities. | Кения и ее международные партнеры выявили три способа финансирования «Аш-Шабааб»: незаконная торговля слоновой костью, переориентация международных денежных переводов и кража денежных средств, предназначенных для общин. |
| The current members of the Board of Trustees are Jaap Walkate, Chairman (Netherlands), Elizabeth Odio Benito (Costa Rica), Ribot Hatano (Japan), Ivan Tosevski (former Yugoslav Republic of Macedonia) and S. Amos Wako (Kenya). | В настоящее время членами Совета попечителей являются Яап Валкате, председатель (Нидерланды), Элизабет Одио Бенито (Коста-Рика), Рибот Хатано (Япония), Иван Тошевский (бывшая югославская Республика Македония) и С. Амос Вако (Кения). |
| Mr. KANG'E (Kenya) said that the increasing integration of the world economy posed great challenges to developing countries, making their participation in world trade more crucial than ever. | Г-н КАНГЕ (Кения) говорит, что в связи с усиливающейся интеграцией международной экономики перед развивающимися странами встают трудные проблемы, в связи с чем их участие в мировой торговле сейчас, как никогда, критически важно. |
| Someone's trying to extort Amanda, claims to be holding Kenya prisoner. | Кто-то пытается шантажировать Аманду, заявляя, что держит Кению в заложниках. |
| At the national level, several States have conducted their own surveys, for example Austria, China, France, Kenya and the United States. | На национальном уровне обследования самостоятельно провели несколько государств, включая Австрию, Кению, Китай, Соединенные Штаты Америки и Францию. |
| The conflict spread to other areas in the south, resulting in over half a million Somalis seeking refuge in Kenya by 1992. | Конфликт распространился на южные районы страны, в результате чего свыше полумиллиона сомалийцев к 1992 году бежали в поисках убежища в Кению. |
| The resultant conflicts and instability in its region have compelled Kenya to take decisive steps in bringing together 10 regional States collectively to address the problem. | Возникшие в результате этого конфликты и нестабильность заставили Кению принять решительные меры для того, чтобы объединить усилия десяти государств региона в целях решения этой проблемы. |
| Have travelled to the following countries: United Kingdom, Canada, France, Italy, Finland, Netherlands, India, Australia, Tunisia, Côte d'Ivoire, Kenya, Zimbabwe, Botswana, Swaziland, South Africa, Liberia. | Посетил следующие страны: Соединенное Королевство, Канаду, Францию, Италию, Финляндию, Нидерланды, Индию, Австралию, Тунис, Кот-д'Ивуар, Кению, Зимбабве, Ботсвану, Свазиленд, Южно-Африканскую Республику, Либерию. |
| The General Assembly will need to fill the seats being vacated by Costa Rica, Japan, Kenya, Portugal and Sweden. | Генеральной Ассамблее необходимо будет заполнить места, освобождаемые Кенией, Коста-Рикой, Португалией, Швеций и Японией. |
| We had excellent relations with Kenya in the past and we intend always to have such relations. | У нас были прекрасные отношения с Кенией в прошлом, и мы собираемся всегда поддерживать такие отношения. |
| In our own neighbourhood, the importance of post-conflict peacebuilding has become a bigger priority after the recent successes of the Sudan and Somalia mediation efforts, which Kenya chaired under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development. | В нашем собственном регионе постконфликтное миростроительство превратилось в еще больший приоритет после недавних успехов посреднических усилий в Судане и Сомали, возглавлявшихся Кенией и предпринимавшихся под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития. |
| Some of the progress made by Kenya in implementing the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women had been eroded by the adverse effects of structural adjustment programmes, the debt burden, unfavourable terms of trade and poor meteorological conditions. | Значение части достигнутых Кенией успехов в осуществлении Найробийских перспективных стратегий в области улучшения положения женщин было умалено из-за неблагоприятных последствий программ структурной перестройки, бремени задолженности, невыгодных условий торговли и плохих метеоусловий. |
| It has a broad mandate and its Act interprets human rights to mean "the fundamental rights and freedoms of any individual protected under the Constitution and any human rights provided for in any international instrument to which Kenya is signatory". | Она наделена широкими полномочиями, причем в акте о ее создании под правами человека понимаются "основные права и свободы любого отдельного лица, защищаемые согласно Конституции, и любые права человека, предусмотренные в любом международном договоре, который подписан Кенией". |
| One such measure is establishment of the Kenya Anti Corruption Commission discussed above. | Одной из таких мер является создание Кенийской комиссии по борьбе с коррупцией, о которой говорилось выше. |
| This is in line with Kenya's Constitution and the labour laws. | Это соответствует кенийской Конституции и законам о труде. |
| Diploma in Law from the Kenya School of Law in Nairobi | Диплом по специальности «Право» Кенийской школы права в Найроби |
| If this fails, the option to set off the amount against subsequent payment due to the Kenya Posts and Telecommunications will be further reviewed. | Если же решить этот вопрос не удастся, будет продолжено изучение варианта, предусматривающего отнесение соответствующей суммы на счет последующих платежей, причитающихся Кенийской корпорации почтовой и телеграфной связи. |
| In 2003, he was given an award by the Kenya Publisher's Association, in recognition of his services to Kenyan literature. | В 2003 году он был удостоен премии the Kenya Publisher's Association, в знак признания его заслуг перед кенийской литературой. |
| Head of the Kenya Resource Centre for Indigenous Knowledge (2005 to 2013) | Руководитель Кенийского информационного центра знаний коренных народов (2012 год - настоящее время) |
| According to the Kenya Demographic and Health Survey 2008-2009, slightly less than a half of married women (46 per cent) in Kenya are using a method of family planning. | Согласно данным Кенийского обследования по вопросам демографии и здравоохранения 2008-2009 годов, чуть менее половины замужних женщин (46%) в Кении пользуются методами планирования семьи. |
| I was assured by officials and ministers of the Government's commitment to collaborate with the Tribunal in searching for the fugitive in Kenya, to have him arrested if found and to investigate his assets in Kenya. | Последние, в том числе министры, заверили меня в приверженности кенийского правительства сотрудничеству с Трибуналом в его розыске на территории Кении, аресте и проведении расследования в отношении его собственности в Кении. |
| For example, in Kenya's subregion, the East African Community (EAC) and the Common Market for East and Southern Africa (COMESA) were becoming the basic destination for Kenya's goods, accounting for about 40 per cent of exports. | Например, в субрегионе, в котором находится Кения, основными рынками, на которые поступают кенийские товары, становятся Восточноафриканское сообщество и Общий рынок для стран Восточной и Южной Африки (КОМЕСА), на которые приходится примерно 40 процентов кенийского экспорта. |
| In a letter dated 7 March 2014, the Committee expressed concern about further allegations of forced evictions of Sengwer indigenous peoples by the Kenya Forest Service, which were carried out despite an injunction and an order from the Kenyan courts. | В письме от 7 марта 2014 года Комитет выразил обеспокоенность по поводу новых утверждений о принудительных выселениях представителей народа сенгверов сотрудниками Кенийской лесной службы, несмотря на решения кенийского суда о запрете подобных мер. |
| It had also established institutions to ensure their implementation, such as the National Commission on Gender and Development and the Kenya Anti-Corruption Commission. | Он также создал учреждения по обеспечению их соблюдения, такие, как Национальная комиссия по гендерным вопросам и развитию и Кенийская комиссия по борьбе с коррупцией. |
| She said that the Family Planning Association of Kenya offered information and created awareness about family planning. | Она сказала, что Кенийская ассоциация планирования семьи осуществляет деятельность по информированию и повышению осведомленности населения относительно возможностей планирования семьи. |
| As elaborated elsewhere in this report, the Kenya National Commission on Human Rights (KNCHR) is the chief Government advisor on human rights. | Как отмечалось в других разделах настоящего доклада, Кенийская национальная комиссия по правам человека (КНКПЧ) является главным правительственным консультантом по правам человека. |
| 1980-1981 Kenya School of Law | 1980-1981 годы Кенийская школа правоведения |
| Best practices: Amici dei Bambini's support in creating and running the activities of a local care leavers group in Kenya (Kenya Network of Care Leavers). | Передовая практика: поддержка Ассоциации "Друзья детей" в создании местной группы молодых людей, покидающих учреждения или окружение, где им предоставлялся уход, в Кении и организации ее деятельности (Кенийская сеть молодежи, покидающей учреждения или окружение, где ей предоставлялся уход). |
| Source: Productivity Centre of Kenya. | Источник: Кенийский центр по вопросам производительности. |
| 1980-1981 Kenya School of Law, Diploma in Law. | Кенийский институт правоведения, диплом в области права. |
| The ERSW&EC, Kenya's equivalent of the PRSP, provides a strong basis for donor support particularly due to the donor community's increased focus on alignment and aid harmonization. | СЭОБР, кенийский аналог ДССН, закладывает прочную основу для донорской помощи, особенно в связи с тем обстоятельством, что донорское сообщество стало уделять больше внимания координации и гармонизации помощи. |
| Nairobi (Kenya shilling) | Найроби (кенийский шиллинг) |
| Scientific research is governed by the Science and Technology Act, and is conducted in universities as well as in public funded research institutes, such as the Kenya Agricultural Research Institute; the Kenya Medical Research Institute; Kenya Industrial Research and Development Institute etc. | Права интеллектуальной собственности и изобретения защищаются Законом о промышленной собственности, на основе которого создан регулятивный орган, известный как Кенийский институт промышленной собственности. |
| One case pertained to a false overtime claim from March 2003 to March 2005 in the total amount of 298,386 Kenya shillings (approximately $4,202), and the other pertained to an attempted fraud of a United Nations Office at Nairobi account with a depository bank. | Один случай касался необоснованных требований оплаты сверхурочных с марта 2003 года по март 2005 года на общую сумму 298386 кенийских шиллингов (приблизительно 4202 долл. США), а другой случай касался попытки мошенничества со счетом Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в депозитарном банке. |
| The organization contributed to achieving Goal 6 by working with the Indigenous Information Network in Kenya to provide HIV/AIDS education to thousands of women and their families across eight Kenyan communities. | В рамках мер, направленных на достижение цели 6, организация сотрудничала с Информационной сетью коренных народов в Кении, ведя просветительскую работу по проблеме ВИЧ/СПИДа среди тысяч женщин и членов их семей в восьми кенийских общинах. |
| While the Prosecutor's mission to Kenya in November 2010 brought promised renewed cooperation from the Kenyan authorities, the reconstituted joint task force has yet to make effective progress as it awaits a preliminary report from them. | Хотя в ходе поездки в Кению в ноябре 2010 года Обвинитель получил со стороны кенийских властей заверения в активизации сотрудничества, вновь созданной Объединенной целевой группе, которая в настоящее время ожидает предварительного доклада от кенийских властей, еще предстоит добиться существенного прогресса. |
| Section 3 of the Judicature Act (Chapter 8 Laws of Kenya) enumerates the primary sources of Kenya laws and these include: | В разделе 3 Закона о судебной власти (глава 8 Свода законов Кении) перечисляются основные источники кенийских законов, в число которых входят: |
| Under the Njaa Marufuku Kenya (call to eradicate hunger) Programme, the Government has disbursed Kshs 2.2 billion to 17,545 groups with a membership of 106,950 farmers. | В рамках кенийской программы "Нджаа маруфуку" ("Призыв к искоренению нищеты") правительство выделило 2,2 млрд. кенийских шиллингов 17545 группам, насчитывающим в общей сложности 106950 фермеров. |
| Kenya's embassy in Stockholm is accredited to Norway. | Кенийское посольство в Стокгольме аккредитовано в Норвегии. |
| 2007 Training on quality management systems by the Kenya Bureau of Standards | 2007 год прошел курс по системам управления качеством, Кенийское бюро стандартов |
| The Kenya Country Water Partnership, launched in November 2003 seeks to ensure broad and consistent participation by "water actors in water issues." | Объединение «Кенийское партнерство по вопросам использования водных ресурсов страны», которое приступило к функционированию в ноябре 2003 года, стремится обеспечить широкое и последовательное участие «водопользователей в решении вопросов водоснабжения». |
| Chief Executive Officer, The Kenya Society for the Mentally Handicapped, a national organization with a 700,000-parent membership, and an institutional membership of 734 special schools and units and 48 homes that work in service delivery and policy change. | Главный административный сотрудник, Кенийское общество людей с умственными заболеваниями - национальная организация, насчитывающая 700000 родителей-членов, 734 специальные школы и организации-члена и 48 домов, в которых организовано обслуживание и которые принимают участие в обсуждении изменений политики. |
| With regard to labour issues, as a matter of principle, the laws of Kenya allow any person to work anywhere in Kenya without discrimination with one major challenge. | Что касается вопросов труда, то кенийское законодательство принципиально позволяет всем лицам работать в Кении, хотя существует одно серьёзное осложнение. |
| And when you do come home, the likes of Kenya Taylor will not be here. | И когда вы придете домой, подобных Кенья Тейлору здесь не будет. |
| Face it, Kenya. | Посмотри правде в лицо, Кенья. |
| We heard from Kenya? | Мы слышали что-нибудь от Кенья? |
| Run, Kenya, run! | Беги, Кенья, беги! |
| The man I'd be engaged to right now if I'd gotten a chance to say yes was kidnapped last night, and Kenya wouldn't even file a missing persons report. | Человек, с которым я была бы уже помолвлена, если бы у меня был шанс сказать "да" был похищен прошлой ночью, а Кенья даже не захотела завести дело о пропаже. |
| The participating troops of Kenya, in particular, had suffered grave injuries. | В частности, серьезные потери понесли участвующие в Миссии кенийские подразделения. |
| The first video chat featured students in Cameroon, England, France and Kenya discussing the challenges girls face in secondary education. | В первой передаче английские, французские, кенийские и камерунские студенты обсуждают трудности, с которыми сталкиваются девочки в средней школе. |
| KDHS Kenya Demographic and Health Services | Кенийские службы демографии и здравоохранения |
| Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall. | Кенийские СМИ вызвали гнев властей, транслируя записи камер наблюдения, где войска, которые были отправлены на место атаки, предположительно грабят дорогой торговый центр. |
| State corporations and parastatals such as the Kenya National Chambers of Commerce, National Council for Persons with Disabilities, Kenya News Agency, National Coordinating Agency for Population and Development. | государственные корпорации и полугосударственные организации, такие как кенийские национальные торговые палаты, Национальный совет по проблемам лиц с инвалидностью, Кенийское агентство новостей, Национальное координационное агентство по проблемам населения и развития; |
| While welcoming the recent legislative developments with regard to citizenship under the new Constitution and the Kenya Citizenship and Immigration Act of 2011, the Committee is concerned at the slow registration of children's births in the State party. | Приветствуя последние изменения в законодательстве, касающиеся гражданства, согласно новой Конституции и Закону о кенийском гражданстве и иммиграции 2011 года, Комитет выражает озабоченность по поводу медленной регистрации рождений детей в государстве-участнике. |
| Denmark has a non-resident embassy for Somalia in Nairobi, Kenya. | Дания имеет Сомалийское посольство-нерезидент в Кенийском городе Найроби. |
| The Kenya National Aids Strategic Plan (KNASP) target of introducing PMTCT services in 80 per cent facilities offering antenatal care has been met. | В Кенийском национальном стратегическом плане по борьбе с ВИЧ/СПИДом (КНСП) поставлена цель внедрения услуг ППМР в 80% медицинских учреждений, оказывающих услуги женщинам в предродовой период. |
| The Board reviewed the manual asset register of the Kenya Operations Centre and noted that 44 out of 80 assets, or 55 per cent of its assets, amounting to $82,906, were recorded as irreparable or out of service. | Комиссия проверила обычный реестр основных средств в кенийском операционном центре и отметила, что 44 из 80 объектов, или 55 процентов всех средств, стоимостью 82906 долл. США были учтены как не подлежащие ремонту или снятые с эксплуатации. |
| Here, the Court of Appeal upheld a decision by a lower court declaring this requirement unconstitutional and against the tenets of Section 82 of the Constitution of Kenya - the principal constitutional provision against discrimination in Kenya. | Так, Высокий суд поддержал решение суда нижестоящей инстанции, объявившего такого рода требования неконституционными и не соответствующими положениям статьи 82 Конституции Кении - основного конституционного постулата антидискриминационной направленности в кенийском законодательстве. |
| The Constitution of Kenya Review Act required that a third of the delegates to the Constitutional Conference should be women. | В соответствии с кенийским Законом о пересмотре конституции женщины должны составлять треть делегатов конституционного собрания. |
| UNEP is still pursuing the option of obtaining reimbursement of the outstanding amount from the Kenya Government. | ЮНЕП все еще добивается выплаты кенийским правительством причитающейся с него суммы. |
| The Jurisdiction of the High Court Under the Kenya Children Act; | "Юрисдикция Высокого суда в соответствии с кенийским Законом о детях" |
| President Kabila carried out an official visit to Kenya and shared with the Kenyan authorities a list of 15 suspected dealers of gold from the Democratic Republic of the Congo (see annex 144). | Президент Кабила нанес официальный визит в Кению и передал кенийским властям список 15 подозреваемых торговцев золотом из Демократической Республики Конго (см. приложение 144). |
| The Kenyan national was arrested several days were bonded (3 million Kenya shillings each) before a Kenyan Magistrate on 3 December, 1997, to answer the charges. | Несколько дней спустя был арестован гражданин Кении. З декабря 1997 года оба обвиняемых были отпущены под залог (в размере 3 млн. кенийских шиллингов за каждого) кенийским магистратом, который обязал их явиться на разбирательство по их делу. |
| East Africa Wildlife of Kenya Kenya Wildlife Service. | Службы охраны дикой природы Кении (англ. Kenya Wildlife Service, сокр. |
| In 2003, he was given an award by the Kenya Publisher's Association, in recognition of his services to Kenyan literature. | В 2003 году он был удостоен премии the Kenya Publisher's Association, в знак признания его заслуг перед кенийской литературой. |
| On 11 April 2014, Kenya Airways flight KQ-482 flying an Embraer ERJ-190AR had a landing accident upon landing in heavy rains. | 11 апреля 2014 года рейс Kenya Airways KQ-482 на Embraer ERJ-190AR имел проблемы при посадке в условиях сильного дождя. |
| Airkenya Express was formed and started operations in 1987 from the merger of Air Kenya and Sunbird Aviation. | Airkenya Express была основана и начала свою деятельность под брендом Airkenya Aviation в 1987 году, в результате слияния авиакомпаний Air Kenya и Sunbird Aviation. |
| In 2005, Kenya Airways changed its livery. | В 2005 году Kenya Airways провела работу по смене ливреи своих пассажирских судов. |