Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
Training of health-care providers, including traditional birth attendants, and of law enforcement officials was also carried out in Djibouti, Ethiopia, the Gambia, Guinea-Bissau, Kenya and the Sudan, with support from the UNICEF-UNFPA Joint Programme. При поддержке со стороны совместной программы ЮНИСЕФ-ЮНФПА проводилось обучение медицинских работников, включая народных целителей, и сотрудников правоохранительных органов в Гамбии, Гвинее-Бисау, Джибути, Кении, Судане и Эфиопии.
Kenya's Vision 2030, a "blueprint" for development, included a project to promote their representation at all levels of the decision-making process. Принятая в Кении программа развития - "Видение 2030 года" - включает проект по содействию представительству инвалидов на всех уровнях процесса принятия решений.
The indirect rule administered by the British colonialists later turned out to be the 'divide and rule' strategy which polarized the various ethnic groups in Kenya. Косвенное управление, осуществлявшееся британскими колониалистами, в дальнейшем превратилось в стратегию "разделяй и властвуй", которая вызвала раскол среди различных этнических групп Кении.
The organization's members established or worked in other clinics in an effort to combat HIV/AIDS in Brazil, Kenya, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania. Члены организации создали медицинские заведения и работают в них, ведя борьбу с ВИЧ/СПИДом, в Бразилии, Кении, Объединенной Республике Танзания, Уганде и Южной Африке.
In the area of youth crime prevention, in the period under review, victimization surveys were carried out in Cape Verde, Egypt, Ghana, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. В области предупреждения преступности среди молодежи в рассматриваемый период проводились исследования виктимизации в Кабо-Верде, Гане, Египте, Кении, Объединенной Республике Танзании, Руанде и Уганде.
Given the success of the programme, UNODC is supporting the Government so that it can successfully undertake similar remand review exercises with other prison authorities in Kenya. С учетом достигнутых в осуществлении программы успехов ЮНОДК оказывает правительству помощь, с тем чтобы оно могло результативно провести аналогичный пересмотр в других тюрьмах Кении.
The focus of the prison assistance in Kenya has been on improving the conditions of Shimo La Te-wa prison, where piracy suspects are held pending trial. При оказании содействия тюрьмам в Кении основное внимание уделяется улучшению условий содержания в тюрьме Шимо-ла-Тева, где содержатся подозреваемые в пиратстве лица до вынесения приговора.
Project concepts have been prepared for Bangladesh, China, India, Kenya, Mongolia and Pakistan, mostly to upgrade the leather sector but also with a focus on cleaner technology. Для Бангладеш, Индии, Кении, Китая, Монголии и Пакистана разработаны концепции новых проектов по модернизации кожевенной промышленности и внедрению чистых технологий.
Meanwhile, projects to develop an interregional network of business development services undertaken with the support of Perez-Guerrero Trust Fund have been completed in Eritrea, Kenya, Malawi, United Republic of Tanzania and Zimbabwe. В Зимбабве, Кении, Малави, Объединенной Республике Танзания и Эритрее завершены проекты по созданию межрегиональной сети служб развития предпринимательства, которые выполнялись при поддержке Целевого фонда Переса-Герреро.
Activities with UNDP are being implemented in Burundi, Chad, Cote d'Ivoire, Egypt, Kenya, Lesotho, Liberia, Madagascar, Rwanda, Somalia and Zimbabwe in Africa. Совместные с ПРООН мероприятия осуществляются в Бурунди, Египте, Зимбабве Кении, Кот-д'-Ивуаре, Лесото, Либерии, Мадагаскаре, Руанде, Сомали и Чаде в Африке.
At this meeting the Committee observed one minute's silence to remember the victims of the natural disasters in China and Myanmar, and the aviation accident in Kenya in which two government ministers had died. На этом совещании Комитет почтил минутой молчания память жертв стихийных бедствий в Китае и Мьянме, а также авиационной катастрофы в Кении, в которой погибли два государственных министра.
UNCTAD is preparing an overview of the organic development status in Burundi, Ethiopia, Kenya, Rwanda, Uganda, and the United Republic of Tanzania, to be published in 2009. ЮНКТАД осуществляет подготовку обзора состояния развития биологически чистого производства в Бурунди, Кении, Объединенной Республике Танзания, Руанде, Уганде и Эфиопии, который будет опубликован в 2009 году.
With member universities in Egypt, Kenya, Mauritius, Mozambique, Senegal, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania, Africa has the highest representation in the Virtual Institute. Благодаря участию университетов Египта, Кении, Маврикия, Мозамбика, Объединенной Республики Танзания, Сенегала, Уганды и Южной Африки африканские страны лучше других представлены в Виртуальном институте.
In May, UNCTAD funded the participation of representatives from Kenya, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania at an expert group meeting and a global event on "Measuring the information society". В мае ЮНКТАД финансировала участие представителей Кении, Объединенной Республики Танзания и Сьерра-Леоне в совещании группы экспертов и глобальном мероприятии по теме "Оценка информационного общества".
In addition, we are looking forward to the arrival of fibre-optic cable on the coast of Kenya by the end of 2009 and this will clearly transform our ability to communicate over the internet. Кроме того, мы с нетерпением ждем, когда к концу 2009 года на побережье Кении будет проложен оптико-волоконный кабель, и это безусловно преобразует наши возможности общения по Интернету.
Opening statements were delivered by Ms. Angela Cropper, Deputy Executive Director of UNEP; Mr. Jochen Flasbarth, President of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity; and Mr. John Michuki, Minister of Environment of Kenya. Со вступительными заявлениями выступили г-жа Анжела Кроппер, заместитель Директора-исполнителя ЮНЕП; г-н Йосен Флэшбарт, Председатель Конференции Конвенции о биологическом разнообразии; и г-н Джон Мичуки, министр окружающей среды Кении.
The representatives of Rwanda, Serbia, Bosnia and Herzegovina and Kenya participated in the discussion in accordance with rule 37 of the provisional rules of procedure of the Council. Представители Руанды, Сербии, Боснии и Герцеговины и Кении участвовали в обсуждении в соответствии с правилом 37 временных правил процедуры Совета.
Ms. Saner is currently advising the Government of Kenya on strategic planning in the Office of the Prime Minister, under the new Grand Coalition arrangements. В настоящее время г-жа Санер является советником правительства Кении по вопросам стратегического планирования в канцелярии премьер-министра в соответствии с договоренностями о создании новой большой коалиции.
The implementation of "Assisting communities together", a global programme headquartered in Kenya, has been of particular success and has set the basis for the recently launched Civil Society Democratic Governance Facility. Осуществление проекта взаимоподдержки общин, глобальной программы, штаб-квартира которой находится в Кении, было особо успешным и стало основой для недавно созданного Механизма демократического управления гражданским обществом.
Ms. Suda (Kenya) said that her Government had become a State party to the Convention in 2008 and had recently finalized its first report to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. Г-жа Суда (Кения) говорит, что правительство Кении стало участником Конвенции в 2008 году и недавно завершило работу над своим первым докладом Комитету по правам инвалидов.
The dialogue was a welcome opportunity for Kenya to present its case for deferral while enjoying the benefit of hearing the views of members of the Security Council on the request. Этот диалог предоставил Кении желанную возможность обосновать свою просьбу об отсрочке и выслушать мнения членов Совета Безопасности насчет этой просьбы.
The vulnerability of the Mau Forest, a water tower in Kenya, was identified using information provided in the publication Africa: Atlas of our Changing Environment. Наличие угрозы для леса Мау и водонапорной башни в Кении было определено благодаря информации, включенной в публикацию "Африка: атлас нашей изменяющейся окружающей среды".
The tool was piloted in 16 industries in Costa Rica, Cuba, El Salvador, Kenya, Lebanon, Sri Lanka, Uganda and the United Republic of Tanzania. Данный комплект используется на экспериментальной основе в 16 отраслях в Кении, Коста-Рике, Кубе, Ливане, Объединённой Республике Танзания, Сальвадоре, Уганде и Шри-Ланке.
Another four instruments, from Botswana, Kenya, Nigeria and Seychelles, took part in the extension of the exercise from 15 to 26 November 2009. Еще четыре прибора - из Ботсваны, Кении, Нигерии и Сейшельских островов - прошли сличение с 15 по 26 ноября 2009 года.
Although it can take considerable effort and significant time, the attendance of all witnesses at the trials in Kenya and Seychelles to date has been secured. Хотя для этого могут потребоваться значительные усилия и время, присутствие всех свидетелей на судебных процессах в Кении и Сейшельских островах до настоящего времени было гарантировано.