Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
In Kenya the problem of trafficking in persons particularly affects the country as a major host for asylum seekers and refugees and a travel hub within the East African region. Проблема торговли людьми в Кении является особенно острой, поскольку страна является крупным пунктом прибытия просителей убежища и беженцев, а также центром туризма в регионе Восточной Африки.
Under Kenya Vision 2030, the Government has injected increased financial investments in the agricultural sector in order to improve opportunities for the poor to enhance their self-sufficiency and access to food and to enhance the country's overall economic development. В рамках Стратегии Кении до 2030 года правительство выделило значительные средства в сектор сельского хозяйства, с тем чтобы расширить возможности неимущих групп населения в плане достижения их самообеспеченности и расширения доступа к продовольствию, а также укрепления общего процесса экономического развития страны.
Furthermore, the Government of Kenya has drafted the Eviction and Resettlement Bill 2012 which provides guidelines on how evictions are to be done and the responsibility for resettling the evicted population. Кроме того, правительство Кении разработало законопроект о выселении и расселении 2012 года, который предусматривает руководящие принципы в отношении производства выселения и ответственности за переселение лиц, подвергшихся выселению.
The focus of the Policy applies a human rights based approach, a strategy that will enable rights holders enjoy the highest possible level of health and consequently ensuring that they are able to participate in development activities maximally as envisaged in Kenya Vision 2030. Стратегия строится на применении правозащитного подхода, благодаря которому обладающие соответствующими правами лица пользуются наивысшим достижимым уровнем здоровья, в результате чего гарантируются возможности их участия с максимальной отдачей в деятельности по развитию, предусматриваемой в Стратегии Кении до 2030 года.
The Parliamentary Select Committee carried out 26 public hearings and field visits around the country from March to October 2011 to gain further insights into the plight of internally displaced persons in Kenya. Парламентский отборочный комитет в период с марта по октябрь 2011 года провел 26 публичных слушаний и выездов на места по всей стране с целью получения дополнительной информации из первых рук о положении перемещенных лиц в Кении.
In Kenya, the initial draft legislation was reviewed in October 2011 during a workshop convened jointly by the National Protection Working Group on Internal Displacement and the Parliamentary Select Committee. В Кении первоначальный проект закона был рассмотрен в октябре 2011 года в ходе рабочего совещания, созванного совместно Национальной рабочей группой по вопросам защиты внутренне перемещенных лиц и Парламентским отборочным комитетом.
With our partners in Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania, the organization contributed to the expansion of the East Africa human rights programme to better integrate marginalized groups in national dialogue for economic and political reform. Совместно со своими партнерами в Кении, Уганде и Объединенной Республике Танзании организация содействовала расширению Программы продвижения прав человека в Восточной Африке в целях более эффективного привлечения маргинализованных групп к участию в национальном диалоге по вопросам экономической и политической реформ.
Material and financial support provided to 24,449 persons and 402 families living under the poverty line in Kenya, the United Republic of Tanzania and Zambia 24449 человек и 402 семьи, живущих за чертой бедности в Замбии, Кении и Объединенной Республике Танзании получили материальную и финансовую поддержку
It implements practical projects in Bangladesh, Barbados, Canada, India, Kenya, New Zealand, Pakistan, Sierra Leone, South Africa, Sri Lanka, Uganda and other Commonwealth countries. Он осуществляет конкретные проекты в Бангладеш, Барбадосе, Индии, Канаде, Кении, Новой Зеландии, Пакистане, Сьерра-Леоне, Уганде, Шри-Ланке, Южной Африке и других странах Содружества.
Goal 5: designed hospitals with gynaecology clinics in Kenya, Somalia, Ethiopia, Uganda and Haiti and implemented clean water programmes Цель 5: проектирование больниц с гинекологическим отделением в Кении, Сомали, Эфиопии, Уганде и Гаити и осуществление программ по обеспечению чистой водой.
To date, (RED) has contributed more than US$ 250 million to support Global Fund grants in Ghana, Kenya, Lesotho, Rwanda, South Africa, Swaziland, Tanzania and Zambia. В настоящий момент за счет данной инициативы Глобальному фонду удалось привлечь более 250 млн. долл. США, которые были направлены на поддержку его грантов в Гане, Замбии, Кении, Лесото, Руанде, Свазиленде, Танзании и Южной Африке.
The Board adopted decision 2013/34 in which it decided to review and approve, on an exceptional basis, the UNDP and UNFPA draft country programmes for Kenya at the first regular session 2014 of the Executive Board. Совет принял решение 2013/34, в котором он постановил провести обзор и утвердить, в порядке исключения, проект страновых программ ПРООН и ЮНФПА для Кении на первой очередной сессии Исполнительного совета 2014 года.
The Board adopted decision 2013/34, through which it decided to review and approve, on an exceptional basis, the UNDP and UNFPA draft CPDs for Kenya, at the first regular session 2014 of the Executive Board. Совет принял решение 2013/34 о том, что на первой очередной сессии Исполнительного совета 2014 года он рассмотрит и утвердит, в виде исключения, проекты документов ПРООН и ЮНФПА по страновым программам для Кении.
The presentations were followed by an exchange of experiences and views by representatives of the World Intellectual Property Organization and States parties, including Costa Rica, Ghana, Kenya, Nigeria and Tunisia. После выступлений состоялся обмен опытом и мнениями, в ходе которого выступили представители Всемирной организации интеллектуальной собственности и государств-участников, в том числе Ганы, Коста-Рики, Кении, Нигерии и Туниса.
OHCHR supported the strengthening of democratic society in, for example, Cameroon, Guinea, Kenya, Madagascar and Togo, where it monitored the human rights situation in the context of elections. УВКПЧ поддерживало усилия по укреплению демократического общества, в частности в Гвинее, Камеруне, Кении, на Мадагаскаре и в Того, где оно наблюдало за соблюдением прав человека при проведении выборов.
For three years, the programme, which was recently the subject of an external evaluation in terms of its processes, provided technical assistance and mentored 13 grass-roots organizations in Botswana, Burundi, Ethiopia, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. За три года эта программа, рабочие процессы которой недавно были оценены независимыми специалистами, предполагает оказание технического содействия и патронаж 13 общинных организаций в Ботсване, Бурунди, Кении, Объединенной Республике Танзания, Уганде и Эфиопии.
The Special Rapporteur has reiterated his interest to conduct country visits to a number of States where there are pending requests for invitations: Cuba; Ethiopia; Ghana; Kenya; United States of America; Uzbekistan; Venezuela (Bolivarian Republic of) and Zimbabwe. Специальный докладчик повторяет, что он все также заинтересован в посещении ряда стран, которые пока не ответили на его запрос о возможности организации визита: Кубы, Эфиопии, Ганы, Кении, Соединенных Штатов Америки, Узбекистана, Венесуэлы (Боливарианской Республики) и Зимбабве.
In July 2012, the OHCHR East Africa regional office organized a training workshop on monitoring economic, social and cultural rights for the national human rights institutions of Djibouti, Ethiopia, Kenya and the United Republic of Tanzania. В июле 2012 года региональное отделение УВКПЧ в Восточной Африке организовало учебное рабочее совещание по мониторингу экономических, социальных и культурных прав для национальных правозащитных учреждений Джибути, Эфиопии, Кении и Объединенной Республики Танзания.
And I was sad, because we could see this reversal in Kenya with an increased child mortality in the 90s. И мне стало грустно, поскольку стало видно, что в Кении это движение вспять, увеличение детской смертности в 90-х годах.
The story starts in Kenya in December of 2007, when there was a disputed presidential election, Все началось в Кении, в декабре 2007 г., когда там проходили президентские выборы.
In this regard, I extend my appreciation to the Government of Kenya for its continuous support and cooperation with UNSOA and other United Nations offices working on Somalia. В связи с этим я выражаю правительству Кении свою признательность за его неизменную поддержку ЮНСОА и других работающих в Сомали подразделений Организации Объединенных Наций и сотрудничество с ними.
The Minister of Defence of Kenya and other members of Parliament stated in mid-October 2009 that a training programme exists, but claimed it is intended for Somali recruits to join the Transitional Federal Government army and police. В середине октября 2009 года министр обороны Кении и другие члены парламента заявили, что учебная программа существует, но при этом они настаивали на том, что она предназначается для обеспечения вступления сомалийских новобранцев в ряды армии и полиции Переходного федерального правительства.
The head of the Kenyan delegation stated that the report had been formulated and validated through wide consultations involving the Government, the Kenya National Commission on Human Rights, civil society and other stakeholders. Глава кенийской делегации заявил, что доклад был подготовлен и согласован в рамках широких консультаций с участием правительства, Национальной комиссии по правам человека Кении, гражданского общества и других заинтересованных лиц.
Kenya had various national anti-poverty programmes, including the Economic Stimulus Programme 2009, the "Kazi Kwa Vijana" (employment for young people) programme and the Constituency Development Fund. У Кении имеются различные национальные программы по борьбе с нищетой, в том числе Программа экономического стимулирования 2009 года, программа "кази ква виджана" (трудоустройство молодежи) и Фонд развития избирательных округов.
Mexico noted Kenya's constitutional reform and its remaining challenges due to, inter alia, poverty, institutional and political instability and the persistence of harmful and discriminatory policies. Мексика отметила конституционную реформу Кении и ее все еще существующие проблемы, вызванные, в частности, нищетой, институциональной и политической нестабильностью, а также продолжающимся проведением пагубной и дискриминационной политики.