Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
In Kenya, public-sector spending on education stands at approximately 4.7 per cent of gross domestic product, with a further 4.5 per cent from the private sector. В Кении доля государственных ассигнований на образование составляет приблизительно 4,7 процента валового национального продукта и еще 4,5 процента предоставляется частным сектором.
In Kenya, there has been no significant reduction in poverty, which still affects rural populations disproportionately. В Кении. где от нищеты в большей степени страдает население сельских районов, сколько-нибудь существенных сдвигов в сокращении масштабов нищеты не наблюдалось.
Other recent examples include threats vis-à-vis Chad, Ethiopia, Haiti, Kenya, Bolivia, Uganda, and long-standing sanctions against Myanmar. Другие недавние примеры включают угрозы в отношении Чада, Эфиопии, Гаити, Кении, Боливии, Уганды и продолжительные санкции против Мьянмы.
Fifth Objective: Draw up a profile of all Ethiopian and Ugandan refugees in refugee camps in Kenya to identify the most appropriate durable solution. Задача пятая: составление характеристик на всех эфиопских и угандийских беженцев в лагерях беженцев в Кении для выявления наиболее подходящих долговременных решений.
On the issue of cooperation with UNEP, the Deputy Director of the Division of Operational Support gave examples of shared environmental assessments in Nepal, the United Republic of Tanzania and Kenya. По вопросу о сотрудничестве с ЮНЕП заместитель директора Отдела оперативной поддержки дал примеры совместных экологических оценок в Непале, Объединенной Республике Танзании и Кении.
For example, British officials controlled Kenya's schools, taxes, laws and elections - not to mention its external relations. Например, в Кении под контролем британских чиновников находились школы, налоги, законы и выборы, не говоря уже о внешних отношениях.
Kenya's bumpy road to democracy is no different from that of many other countries in Africa whose political transitions were heralded with high expectations. Ухабистая дорога Кении к демократии не отличается от той, по которой идут многие другие страны Африки, политическая эволюция которых связана с большими ожиданиями.
Senior Economist with the Monopolies and Prices Commission at the Ministry of Finance, Kenya Старший экономист Комиссии по делам монополий и цен при министерстве финансов Кении
During the course of 1997, 78 per cent of the refugees resettled from Africa were Somali refugees in Kenya. В 1997 году 78 процентов переселенных африканских беженцев составляли сомалийские беженцы в Кении.
UNIFEM regional programme advisers have chaired inter-agency thematic or working groups on gender in Brazil, Mexico, Senegal, Zimbabwe, Kenya, Thailand and India. Региональные консультанты по программам ЮНИФЕМ возглавляют межучрежденческие тематические и рабочие группы по гендерной проблематике в Бразилии, Зимбабве, Индии, Кении, Мексике, Сенегале и Таиланде.
We conveyed our condolences to the Presidents and the Ministers for Foreign Affairs of the United States, Kenya and the United Republic of Tanzania. Мы передали наши соболезнования президентам и министрам иностранных дел Соединенных Штатов Америки, Кении и Объединенной Республики Танзании.
Al-Sadiq is a member of the Alliance, specifically he is in the Legitimate Command and he had been in Kenya. Аль-Садык является членом Союза, в частности он состоит в Легитимной команде и находится в Кении.
The representative of Kenya said that the recommendations of the Expert Meeting would have to be adopted, applied and followed up by both Governments and the private sector. Представитель Кении отметил, что рекомендации Совещания экспертов должны браться на вооружение, применяться и развиваться не только правительствами, но и частным сектором.
The Government of Kenya had decided that the Kenyan Investment Promotion Centre would be restructured, upgraded and strengthened to fall into line with international standards. Правительство Кении приняло решение о структурной перестройке, модернизации и укреплении Кенийского центра поощрения инвестиций в соответствии с международными стандартами.
A multi-site study on the underlying factors determining the differential spread of HIV infection in African towns was recently launched in Benin, Cameroon, Kenya, and Zambia. В Бенине, Камеруне, Кении и Замбии были недавно начаты проводимые во многих местах исследования основных факторов, определяющих дифференциальное распространение инфекции ВИЧ в африканских городах.
In his opening address, the Assistant Secretary-General welcomed the President of Kenya and all Government delegations to the Commission on Human Settlements. В своем вступительном заявлении помощник Генерального секретаря приветствовал президента Кении и все правительственные делегации на сессии Комиссии по населенным пунктам.
C. Statement by Mr. Daniel Toroitich arap Moi, President of Kenya С. Заявление Президента Кении г-на Даниеля Тороитича арап Мои
In 1992, Kenya was hosting a refugee population exceeding 400,000 in 11 settlements. В 1992 году в Кении находилось более 400000 беженцев, которые были размещены в 11 поселениях.
Participants from Kenya, Malawi, Nigeria and Zimbabwe also made presentations on remote sensing data application projects carried out by their national institutions and agencies. Участники из Зимбабве, Кении, Малави и Нигерии представили сообщения о проектах по применению данных дистанционного зондирования, осуществляемых их национальными учреждениями и агентствами.
UNEP continues to provide technical backstopping assistance to Eritrea, Ghana, Kenya, Lesotho, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. ЮНЕП продолжает оказывать оперативно-техническое содействие Гане, Замбии, Кении, Лесото, Объединенной Республике Танзания, Уганде и Эритрее.
In August 1997, the Special Rapporteur visited Kenya (Nairobi, Mombasa and Malindi). В августе 1997 года она побывала с миссией в Кении (Найроби, Момбаса и Малинди).
It was stated that over 50 per cent of the urban population in Kenya lives in unplanned, slum areas, which do not receive any governmental funding. Было отмечено, что более 50% городского населения Кении проживают в стихийно возникших трущобах, не получающих государственного финансирования.
One very disconcerting factor is that 49 per cent of women receiving prenatal care in health centres in Kenya are diagnosed HIV+. Обеспокоенность вызывает и тот факт, что у 49% беременных женщин, наблюдающихся в медицинских учреждениях Кении, выявлен ВИЧ.
Such a situation is regrettable and the Special Rapporteur urges the Government of Kenya to comply with its reporting obligations under the Convention without delay. Такое положение достойно сожаления, и Специальный докладчик настоятельно просит правительство Кении безотлагательно выполнить свои обязательства по представлению докладов в соответствии с Конвенцией.
The Juvenile Court, at the level of a Resident Magistrate's Court, handles all matters concerning children in Kenya. Все дела, касающиеся детей, рассматриваются в Кении судами по делам несовершеннолетних при суде магистратов по месту жительства.