| Kenya was drafting a refugee bill to address such issues as basic human rights and protection against all forms of discrimination. | В Кении разрабатывался законопроект о беженцах, направленный на обеспечение основных прав человека и защиты беженцев от всех форм дискриминации. |
| Ten months of Kenya's two-year tenure in the Security Council have gone by. | Прошло десять месяцев из тех двух лет, в течение которых Кении предстоит входить в состав Совета Безопасности. |
| Kenya, Uganda and Tanzania Railways now have access to each other's information system. | В настоящее время железные дороги Кении, Объединенной Республики Танзании и Уганды имеют доступ к информационным системам друг друга. |
| Access to such locations by air from Kenya is relatively simple and cost-efficient. | Воздушный транспорт позволяет добраться в эти районы из Кении относительно простым и экономичным образом. |
| The first year of phase two will focus on Guatemala, Jamaica and Kenya. | В течение первого года второго этапа будет сделан акцент на работу в Гватемале, Кении и Ямайке. |
| Baraka is a 7-year-old girl in a rural project in Kenya. | Барака - семилетняя девочка, живущая в одном из сельских районов Кении. |
| Kenya's other area of concern is the role of women in mediation. | Другая область, которая вызывает беспокойство у Кении, это роль женщин в посредничестве. |
| That tender process resulted in contracting the International Centre for Asset Recovery to deliver its first regional training course in Kenya in March 2009. | Этот тендерный процесс привел к заключению контракта с Международным центром по возвращению активов на предмет проведения первых региональных учебных курсов в Кении в марте 2009 года. |
| Few NGOs are said to be working in this field and the Bar Association of Kenya does not yet provide such legal assistance. | По сообщениям, этим вопросом занимаются лишь немногие НПО, и Ассоциация адвокатов Кении пока еще не предоставляет такой правовой помощи. |
| The countries involved included Kenya, Nigeria, Senegal and the United Republic of Tanzania. | Эти проекты осуществляются, в частности, в Кении, Нигерии, Объединенной Республике Танзания и Сенегале. |
| The representative of Kenya said that his country now had 12 years' experience in implementing competition law. | Представитель Кении заявил, что его страна накопила уже двенадцатилетний опыт в осуществлении законодательства в области конкуренции. |
| The Maasai people of Kenya stressed the importance of conflict resolution programmes for achieving the right to development. | Представитель народа масаев Кении подчеркнул, что для осуществления права на развитие важное значение имеют программы по урегулированию конфликтов. |
| We thank you, Mr. President, and the hospitable Government and people of Kenya for this. | Мы благодарим Вас, г-н Председатель, а также гостеприимное правительство и народ Кении за это. |
| In eastern Africa, national drug control plans were finalized in Kenya, Madagascar and the Republic of Tanzania. | Что касается Восточной Африки, то была обеспечена доработка национальных планов контроля над наркотиками в Кении, Мадагаскаре и Объединенной Республике Танзания. |
| In short, Kenya has legal obligations of cooperation that the Security Council should request it to fulfil urgently. | Короче говоря, на Кении лежит юридическое обязательство сотрудничать, и Совет Безопасности должен потребовать от нее его незамедлительного выполнения. |
| Joint activities in Kenya are under consideration. | Рассматривается вопрос о проведении совместных мероприятий в Кении. |
| In Kenya, for instance, the government initiated a major exercise to issue 100,000 adult refugees with laminated photographic identity cards. | В Кении, например, правительство инициировало важные усилия по выдаче 100000 взрослым беженцам ламинированных удостоверений личности с фотографиями. |
| He had also had a brief stopover in Kenya. | У него была также короткая остановка в Кении. |
| The task force has now submitted three reports to the ICTR and to the Government of Kenya. | В настоящее время эта целевая группа представила в МУТР и в правительство Кении три доклада. |
| Since then, there have been several reported sightings of him in Kenya. | По имеющейся информации, с тех пор он неоднократно появлялся в Кении. |
| On two specific occasions, in 1997 and 2005, efforts to arrest him in Kenya were thwarted. | В двух конкретных случаях - в 1997 и в 2005 годах - попытки арестовать его в Кении были сорваны. |
| There is no record or other indication of his departure from the territory of Kenya. | В настоящее время у нас нет информации или других сведений о том, что он покинул территорию Кении. |
| There is evidence that he holds, or has held, accounts with banks in Kenya. | Есть информация о том, что Кабуга имеет - или имел - банковские счета в Кении. |
| Initiated activities that enable persons with intellectual and psychosocial disabilities to access administrative, law enforcement and judicial processes in Kenya. | Инициирование мер, позволяющих лицам с умственными и психосоциальными заболеваниями получать доступ к административным, правоприменительным и судебным процессам в Кении. |
| Others were held in Ethiopia, Egypt, Kenya, Libya and Yemen. | Другие проходили в Эфиопии, Египте, Кении, Ливии и Йемене. |