Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
At the 3rd meeting, on 24 February, statements were made by the representatives of Bangladesh, Japan, China, Thailand, Kenya, Algeria, Canada, Pakistan, Mexico and the Russian Federation. На 3-м заседании 24 февраля с заявлениями выступили представители Бангладеш, Японии, Китая, Таиланда, Кении, Алжира, Канады, Пакистана, Мексики и Российской Федерации.
Moreover, major tariff reduction schemes are, for instance, being implemented by Honduras, India, Indonesia, Kenya, Panama, Malaysia and the Philippines. Кроме того, крупные программы снижения тарифов реализуются, например, в Гондурасе, Индии, Индонезии, Кении, Малайзии, Панаме и на Филиппинах.
It is estimated that urban population in Kenya grows at an annual rate of up to 45.7 per cent annually, resulting in population explosion in the cities, which is in direct correlation to deteriorating living standards, overcrowding and high unemployment. Согласно оценкам, годовые темпы роста городского населения в Кении достигают 45,7%, что ведет к демографическому взрыву в городах, прямым следствием которого являются снижающийся жизненный уровень, перенаселенность и высокая доля безработных.
Below are some recommendations for action which the Special Rapporteur would urge the Government of Kenya and civil society to study carefully with a view to undertaking some of the suggested actions. Ниже предлагаются некоторые рекомендации относительно возможных мер, и Специальный докладчик настоятельно предлагает правительству Кении и гражданскому обществу страны внимательно изучить их с целью осуществления некоторых из них.
The Special Rapporteur would like to thank the Government of Kenya for its prompt response and welcomes the positive steps taken in the case of S.K. Ndungi. Специальный докладчик хотел бы поблагодарить правительство Кении за его оперативный ответ, и он приветствует позитивные меры, принятые по делу С.К. Ндунги.
Evidence from the Democratic Republic of Congo, Ethiopia, Kenya, Madagascar and Zimbabwe suggests an almost 50-per-cent fall in the number of un-immunized children after implementation of the RED approach. Информация, поступающая из Демократической Республики Конго, Зимбабве, Кении, Мадагаскара и Эфиопии, свидетельствует о почти 50-процентном сокращении числа неиммунизированных детей после осуществления инициативы ОВР.
Since the beginning of 2003, 5,569 people have been voluntarily repatriated to "Somaliland" and "Puntland" from Djibouti, Ethiopia and Kenya. С начала 2003 года 5569 человек были добровольно репатриированы в «Сомалиленд» и «Пунтленд» из Джибути, Эфиопии и Кении.
The representative of Kenya, speaking in his capacity as Chairperson of the Expert Meeting, presented the outcome of the meeting. Представитель Кении, выступая в качестве Председателя совещания экспертов, представила информацию о результатах работы совещания.
The Beja Congress campaigned unsuccessfully to take part in negotiations in Kenya between the Government and SPLM/A, which are expected to lead to a peace agreement later this month. «Конгресс беджа» безуспешно добивался участия в проходящих в Кении переговорах между правительством и НОДС/А, которые должны в конце месяца завершиться заключением мирного соглашения.
Between 1973 and 1976, he was Trinidad and Tobago's High Commissioner to Ethiopia, with concurrent accreditation to Kenya, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia. С 1973 года по 1976 год он был Высоким комиссаром Тринидада и Тобаго в Эфиопии с одновременной аккредитацией в Кении, Замбии, Объединенной Республике Танзании и Уганде.
It is a great honour for me, on behalf of His Excellency Daniel arap Moi, President of the Republic of Kenya, to address this high-level plenary meeting of the General Assembly on the New Partnership for Africa's Development. Для меня большая честь выступать от имени президента Республики Кении Его Превосходительства Даниэля арап Мои на этом пленарном заседании Генеральной Ассамблеи высокого уровня по вопросу о Новом партнерстве в интересах развития Африки.
The Institute of Certified Public Accountants has been the main crusader for the adoption of international accounting and audit standards, which were adopted in Kenya with effect from January 1999. Институт дипломированных общественных бухгалтеров был основным участником компании за принятие международных стандартов отчетности и аудита, которые вступили в действие в Кении в январе 1999 года.
Conclusion This note has summarized the main findings of the selected case studies on review of practical implementation issues of IFRS in Brazil, Germany, India, Jamaica and Kenya. В настоящей записке обобщаются важнейшие выводы отдельных тематических исследований, в которых анализировался опыт практического применения МСФО в Бразилии, Германии, Индии, на Ямайке и в Кении.
Ms. Alice O. Manyala Second Counsellor IOC and Small Arms Division Ministry of Foreign Affairs of Kenya Nairobi Г-жа Элис О. Маньяла Советник второго класса Отдел стрелкового оружия Министерство иностранных дел Кении Найроби
I am pleased to follow in the footsteps of my distinguished predecessor, Ambassador Amina Mohamed of Kenya, a fellow member of the Group of 21, to which Malaysia belongs. Я рада следовать по стопам моей уважаемой предшественницы посла Кении Амины Мохамед - соратницы по Группе 21, к которой принадлежит и Малайзия.
I commend your predecessor, Ambassador Amina Mohamed of Kenya, for her skilful guidance in the smooth adoption of the agenda and the decision on the participation of civil society in the annual sessions of the CD. Я поздравляю Вашу предшественницу посла Кении Амину Мохамед с ее искусным руководством в плане благополучного принятия повестки дня и решения об участии гражданского общества в годовых сессиях Конференции по разоружению.
I trust the Conference will, in her hands, further promote the positive atmosphere that was created by the active and practical engagement of her predecessor, Ambassador Amina Mohamed of Kenya. Я уверена, что у нее в руках Конференция будет и впредь утверждать позитивную атмосферу, созданную благодаря активной и практической вовлеченности ее предшественницы посла Кении Амины Мохамед.
On 9 December, the Presidents of Tanzania and Kenya welcomed the establishment of the Transitional Government and called on the Burundian rebels to lay down their arms and resume the peace process as soon as possible. 9 декабря президенты Танзании и Кении заявили о своей поддержке создания переходного правительства и призвали бурундийских мятежников сложить оружие в целях возобновления как можно быстрее мирного процесса.
We believe that this new and constructive joint involvement by Ethiopia, Djibouti and Kenya might be a significant step forward towards rehabilitation and restoration of peace and stability in Somalia. Мы считаем, что это новое и конструктивное совместное усилие Эфиопии, Джибути и Кении может стать значительным шагом в направлении восстановления мира и стабильности в Сомали.
I would like to express Kenya's gratitude for the assistance provided by IGAD Partners Forum, the United Nations and the international community as a whole in support of both peace processes. Я хотел бы от имени Кении выразить благодарность Форуму партнеров МОВР, Организации Объединенных Наций и международному сообществу в целом за помощь, предоставленную ими в рамках обоих мирных процессов.
We offer our heartfelt condolences to the survivors of all who have lost their lives in such senseless attacks, particularly in the United States, Kenya, Spain, Tanzania and Indonesia. Мы выражаем искренние соболезнования близким тех, кто погиб в при ходе бессмысленных терактов в США, Кении, Испании, Танзании и Индонезии.
In May 2000 Kenya hosted the Great Lakes and Horn of Africa Conference, which culminated in the signing of the Nairobi Declaration on the Problem of the Proliferation of Illicit Small Arms and Light Weapons. В мае 2000 года в Кении состоялась Конференция стран района Великих озер и Африканского рога, итогом которой стало подписание Найробийской декларации по проблеме распространения незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
Moreover, the Sudan has participated and played an active role in all the workshops held in Algeria, Egypt, Ethiopia, Jordan and Kenya on that issue. Кроме того, Судан принял участие и сыграл важную роль во всех семинарах по этому вопросу, проводившихся в Алжире, Египте, Эфиопии, Иордании и Кении.
On behalf of the people and the Government of Kenya, I wish to take this opportunity to invite the members of this Committee to participate at the highest possible level. От имени народа и правительства Кении хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы пригласить членов этого Комитета принять в нем участие на самом высоком уровне.
Among the events scheduled will be the pre-Conference ceremonies on 28 November, presided over by the President of the Republic of Kenya, the Honourable Mwai Kibaki, who has extended invitations to world leaders to attend the Conference. В числе намеченных мероприятий предусматривается проведение 28 ноября предконференционной церемонии под председательством президента Республики Кении достопочтенного Мваи Кибаки, направившего приглашение лидерам мира принять участие в этой Конференции.