Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
Coordinated Kenya's foreign policy and all substantive work of the Ministry, and Kenya Missions abroad Координировал внешнюю политику Кении и всю основную работу министерства и представительств Кении за рубежом
In Kenya, the aim was to establish a working relationship between representatives of UN-SPIDER, local United Nations agencies and Government offices in Kenya. В Кении цель заключалась в налаживании рабочих отношений между представителями СПАЙДЕР-ООН, местных отделений учреждений Организации Объединенных Наций и государственных учреждений в Кении.
The Nairobi Meeting was organized through close collaboration between the Government of Kenya, the UNDP Special Unit for South-South Cooperation and the UNDP country office in Kenya. Совещание в Найроби было организовано посредством тесного сотрудничества между правительством Кении, Специальной группой по сотрудничеству Юг-Юг ПРООН и страновым отделением ПРООН в Кении.
The Assistant Secretary-General described the humanitarian situation in Kenya as very volatile and stressed that the political process in Kenya needed to be further supported by the international community, including the United Nations and its Security Council. Помощник Генерального секретаря описал гуманитарную ситуацию в Кении как исключительно нестабильную, подчеркнул необходимость дальнейшей поддержки политического процесса в Кении со стороны международного сообщества, включая Организацию Объединенных Наций и Совет Безопасности.
By mid-2014, the accumulation of Al-Shabaab attacks inside Kenya and the potency of its threat appeared to have resulted in the group achieving part of its objective: to create anxiety in Kenya. К середине 2014 года в результате увеличения количества нападений, совершенных этой группировкой в Кении, и ее способности создавать угрозу «Аш-Шабааб», судя по всему, частично достиг своей цели - посеять панику в Кении.
The lingering influence and leadership of Ahmad Iman, also Al-Shabaab's representative for Kenya, inspired a wave of attacks by grenade and improvised explosive device across Kenya, mostly against the local population. Благодаря сохраняющемуся влиянию и авторитету Ахмада Имана, который также является представителем «Аш-Шабааб» по Кении, была организована серия нападений с применением гранат и самодельных взрывных устройств по всей Кении, направленных в основном против местного населения.
Complementing the National Accord and Reconciliation driven programmes, the Kenya Vision 2030 and the 2009 Kenya Population and Housing Census, was the finalisation of a new Constitution. Осуществление программ в рамках политики национального согласия и примирения, Стратегии Кении до 2030 года и проведение в Кении в 2009 году переписи населения и жилищного фонда были дополнены завершением подготовки новой Конституции.
The 2009 Kenya Population and Housing Census Report (Kenya Census Report 2009) recognises 51 ethnic groups in Kenya and includes minority communities that have been omitted from previous census reports. В докладе о переписи населения и жилищного хозяйства Кении (Доклад о переписи в Кении, 2009 год) определяется 51 этническая группа в стране и включены общины меньшинств, которые не фигурировали в прежних докладах о переписи.
In line with Kenya's efforts to enhance, promote and protect human rights, Kenya is committed to Working closely with the Special Procedures of the treaty bodies and mechanisms of the Council by inviting Special Rapporteurs to visit Kenya and extending maximum cooperation to them. В соответствии с политикой Кении, направленной на повышение эффективности, поощрение и защиту прав человека, Кения намерена работать в тесном контакте со специальными процедурами договорных органов и механизмами Совета посредством приглашения специальных докладчиков посетить Кению и обеспечения им максимально возможного сотрудничества.
In order to adequately address such issues, a Women and Family Division has been established in NALEAP which currently works in collaboration with Kenya Federation of Women Lawyers (FIDA), Kenya National Commission on Human Rights and the Law Society of Kenya, among others. Для того чтобы должным образом решать такие вопросы, в рамках НПЮПИ был создан Отдел по делам женщин и семьи, который в настоящее время тесно сотрудничает, в частности, с Кенийской федерацией женщин-юристов, Кенийской национальной комиссией по правам человека и Обществом юристов Кении.
The Government of Kenya has taken those allegations very seriously, and is cooperation with ICTR officials in Kenya and in Arusha to try to establish the whereabouts of Mr. Kabuga. Правительство Кении весьма серьезно отнеслось к этим слухам и сотрудничает с должностными лицами МУТР в Кении и Аруше с целью установления местонахождения г-на Кабуги.
Responding to concerns raised over the allegations of fraud and bribery in the Kenya resettlement programme, the Deputy High Commissioner later gave an update on the investigations underway in Kenya. В связи с обеспокоенностью, высказанной по поводу возможных случаев мошенничества и взяточничества при осуществлении программы переселения в Кении, заместитель Верховного комиссара позднее сообщила делегациям последнюю информацию о ходе расследований, проводимых в Кении.
Nine persons, including three UNHCR staff members, had been arrested by the Kenya Police and charged with crimes under the Penal Code of Kenya, as detailed in the report. Полиция Кении арестовала девять человек, включая трех сотрудников УВКБ, и предъявила им обвинения по Уголовному кодексу Кении, о чем подробно рассказано в докладе.
For example, the representative of the Sengwer Indigenous Peoples of Kenya requested that international organizations accord special attention in their programmes to the hunter-gatherer indigenous peoples in Kenya. Так, представитель коренных народов сенгвер в Кении рекомендовал международным организациям уделять в своих программах особое внимание интересам коренных народов Кении, занимающихся охотой и бортничеством.
It also commended the people of Kenya for having adopted a new Constitution, which would aid the recovery of Kenya from its 2007 post-elections trauma. Она также выразила одобрение народу Кении в связи с принятием новой Конституции, которая поможет Кении оправиться от травмы, нанесенной после выборов 2007 года.
Women are the principal farmers in Kenya; hence, they are the backbone of Kenya's economy, and yet very few own land. Женщины являются основными земледельцами в Кении и, таким образом, составляют основу экономики Кении, однако очень немногие из них имеют собственную землю.
She is a senior counsellor (lawyer) in Kenya and is currently working with the Committee of Experts on the new constitution in Kenya. Она занимает должность старшего советника (адвоката) Кении и в настоящее время вместе с Комитетом экспертов работает над новой конституцией Кении.
UNODC actively participated in the United Nations country teams for Somalia and for Kenya and in the UNDAF in Kenya. ЮНОДК активно участвовало в работе страновых групп Организации Объединенных Наций для Сомали и Кении, а также в работе ЮНДАФ в Кении.
The Kenya Vision 2030 is a long term plan to guide Kenya's development agenda up to 2030. Стратегия развития Кении до 2030 года является долгосрочным планом, определяющим повестку дня развития Кении до 2030 года.
Family relations in Kenya are still largely based on cultural practices and different religions recognized in Kenya and are generally governed by patriarchal principles based on male headship. Семейные отношения в Кении все еще преимущественно строятся на традициях и обычаях и на различных религиях, признанных в Кении, а также, как правило, регулируются патриархальными принципами, основанными на главенстве мужчин.
The delegation of Kenya said that for Kenya as a trading partner of the European Union it was sometimes difficult if harmonization within the EU was not complete. Делегация Кении отметила, что ее страна, будучи торговым партнером Европейского союза, иногда сталкивается с трудностями, если согласование с нормами ЕС не является полным.
Article 19 of the Kenya Constitution 2010 states that the Bill of Rights is an integral part of Kenya's democratic State and is the framework for social, economic and cultural policies. В статье 19 Конституции Кении 2010 года говорится, что Билль о правах является неотъемлемой частью кенийской демократии и основой соответствующей политики в социальной, экономической и культурной областях.
The Committee has also been mandated to advise the Government on measures to be taken in order to ensure better protection of human rights, as enshrined in the Constitution of Kenya and in international instruments to which Kenya is party. Комитету было также поручено вносить рекомендации правительству по мерам, которые должны приниматься для обеспечения более эффективной защиты прав человека, предусмотренных в Конституции Кении и международных договорах, участником которых является Кения.
IGAD has mandated the three front-line States of Kenya, Djibouti and Ethiopia, under the chairmanship of His Excellency President Daniel arap Moi of Kenya, to work out the modalities and time frames for completing the Arta peace process. МОВР возложил на три приграничные государства - Кению, Джибути и Эфиопию под руководством Его Превосходительства президента Кении Даниэля арапа Мои задачу по разработке механизмов и определения сроков завершения Артского мирного процесса.
The representative of Kenya expressed her Government's desire to host the second meeting of the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention at the United Nations Office at Nairobi, Kenya. Представитель Кении выразила пожелание ее правительства принять второе совещание Конференции Сторон Роттердамской конвенции в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, Кения.