Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
By the end of 2000, training will also have been provided to staff in Eritrea, Ethiopia, Indonesia, East Timor, Kenya, Somalia and Sri Lanka. К концу 2000 года профессиональной подготовкой будет также охвачен персонал в Эритрее, Эфиопии, Индонезии, Восточном Тиморе, Кении, Сомали и Шри-Ланке.
Some of the specific measures undertaken by the Government of Kenya to address the problem of illicit small arms and light weapons include the establishment of a national focal point to coordinate collective efforts towards implementing the action plan. Некоторые конкретные меры, принятые правительством Кении в целях решения проблемы незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений, предусматривают создание национального координационного органа, координирующего коллективные усилия по выполнению вышеупомянутого плана действий.
Officials on both sides of the Somali/Kenya border have expressed the fear that these developments will aggravate the inter-clan conflict between the Garre and Murille communities in north Eastern Province, Kenya. Официальные лица по обе стороны сомалийско-кенийской границе выражали опасение, что такое развитие событий может усугубить межклановый конфликт между общинами гарре и мурилле, продолжающийся в Северо-Восточной провинции Кении.
However, the HIV/AIDS pandemic and other infectious diseases, together with the level of resources allocated to education, continued to undermine the productivity of Kenya's labour force. Между тем, развитию производительных сил в Кении по-прежнему препятствует распространение ВИЧ/СПИДа и других инфекционных заболеваний, а также недостаточный уровень ресурсов, выделяемых для сферы образования.
With regard to the situation of ICTR fugitives, my delegation is concerned at the recent report by the Office of the Prosecutor that indicates insufficient cooperation by the Governments of Kenya and the Democratic Republic of the Congo. Что касается ситуации с беглецами МУТР, то моя делегация обеспокоена недавним сообщением Канцелярии Обвинителя, которое свидетельствует о недостаточном сотрудничестве со стороны правительства Кении и Демократической Республике Конго.
(c) The Government of Kenya has developed an integrated youth policy in Nairobi, which includes the establishment of a city-wide one-stop integrated youth development centre; с) правительство Кении разработало комплексную молодежную политику для Найроби, предусматривающую создание общегородского единого центра по вопросам комплексного развития молодежи;
I believe that the ongoing talks in Kenya will be the last round of talks and we will finally put an end to the longest civil war on the African continent. Я считаю, что продолжающиеся переговоры в Кении будут последним раундом переговоров, и в результате мы положим конец самой длительной гражданской войне на африканском континенте.
The Committee welcomes Kenya's National Strategic Plan on HIV/AIDS, as well as the guidelines on infant and young-child feeding in the context of HIV/AIDS. Комитет приветствует принятие в Кении Национального стратегического плана по борьбе с ВИЧ/СПИДом, а также руководящих принципов питания новорожденных и маленьких детей в контексте ВИЧ/СПИДа.
The objective is to reduce morbidity and mortality caused by malaria by 30 per cent among Kenya's population by the year 2006 and to sustain that improved level of control through 2010. Цель заключается в уменьшении коэффициента смертности населения Кении от малярии на 30 процентов к 2006 году и сохранению этого более высокого уровня контроля вплоть до 2010 года.
Canada would like to extend our congratulations to Kenya for hosting this important event, which will also serve to underline the key role the United Nations plays in mine action. Канада также хотела бы выразить благодарность Кении за организацию этого важного мероприятия, которое позволит убедительно продемонстрировать центральную роль Организации Объединенных Наций в деятельности, связанной с разминированием.
Support is being sought for continuing the project in Kenya. OHCHR will continue to identify partner United Nations Country Teams in order to pursue project development, implementation and evaluation at the country level in relation to indigenous peoples. Продолжается поиск средств для продолжения проекта в Кении. УВКПЧ продолжит работу по формированию страновых групп Организации Объединенных Наций в целях дальнейшей разработки, реализации и оценки национальных проектов в интересах коренных народов.
In Kenya, the process of constitutional reform was ongoing, and UNESCO was working with several other agencies to develop a legal basis for the right to education. В Кении идет процесс конституционной реформы, и ЮНЕСКО сотрудничает с целым рядом других учреждений в деле разработки правовой основы права на образование.
In October of last year, a first repatriation convoy was stopped at the border close to the town of Moyale, the Government of Kenya having raised concerns for the security of the refugees in the areas of return. В октябре прошлого года первая автоколонна с репатриантами была остановлена на границе недалеко от города Мояле, поскольку правительство Кении выразило озабоченность безопасностью беженцев в районах их возвращения.
Yet, while Kenya's average saving rate was 20 per cent, Benin's was a mere 2.9 per cent. Однако средний показатель накоплений в Кении составлял 20 процентов, а в Бенине - всего 2,9 процента.
Reviews have been held so far on the policies of Jamaica, Kenya, Tunisia, the West African Economic and Monetary Union and two member States of the latter. К настоящему времени такие обзоры были проведены в отношении политики Ямайки, Кении, Туниса, Западноафриканского экономического и валютного союза и двух государств-членов ЗАЭВС.
I was to be advised of the status of the implementation of those measures by the Government of Kenya by 15 November 2006. Правительство Кении должно было сообщить мне о ходе осуществления этих мер к 15 ноября 2006 года.
This order applied to branches in Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Ethiopia, Kenya, Kosovo, Indonesia, Pakistan, Somalia and the United Republic of Tanzania. Это распоряжение касалось отделений в Албании, Боснии и Герцеговине, Хорватии, Эфиопии, Кении, Косово, Индонезии, Пакистане, Сомали и Объединенной Республики Танзании.
This was the case, for example when the Group sought to follow up on an initial visit, of 18 December 2002, to the Permanent Representative of Kenya to the United Nations. Так было, например, когда Группа попыталась принять меры в развитие первоначального визита к Постоянному представителю Кении при Организации Объединенных Наций, имевшего место 18 декабря 2002 года.
The European Union welcomes the decision of the International Authority on Development (IGAD) Facilitation Committee to convene a retreat of Somali leaders in Kenya in order to prepare the third and final phase of the Conference. Европейский союз приветствует решение Комитета содействия Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) провести встречу сомалийских лидеров в Кении в целях подготовки к третьему и заключительному этапу конференции.
Statements were made by the representatives of South Africa, Finland, Iceland, Indonesia, Moldova, Saint Lucia, Guyana, Kazakhstan, Kenya, the Russian Federation, Australia and Cuba. С заявлениями выступили представители Южной Африки, Финляндии, Исландии, Индонезии, Молдовы, Сент-Люсии, Гайаны, Казахстана, Кении, Российской Федерации, Австралии и Кубы.
At the same time, the heads of State of Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania met on 19 July 2000 under the chairmanship of Nelson Mandela to hold discussions on the peace process. Наряду с этим 19 июля 2000 года под председательством Нельсона Манделы состоялась встреча глав государств Уганды, Объединенной Республики Танзании и Кении, посвященная обсуждению хода мирного процесса.
Plans are in hand to inspect Bangladesh, China, Hong Kong, Myanmar, Nepal, Pakistan, Kenya, Jordan, Lebanon and Syria in the remainder of 2002. На оставшуюся часть 2002 года имеются планы провести инспекции в Бангладеш, Китае, Гонконге, Мьянме, Непале, Пакистане, Кении, Иордании, Ливане и Сирии.
A first request made by Kenya in this regard concerns the carrying out of a study on the magnitude and scope of the proliferation of small arms and light weapons in these regions. Первая просьба к Кении в этой связи касается проведения исследования относительно масштабов распространения стрелкового и легкого оружия в этих регионах.
In recent months, regional peace efforts in Somalia and the Sudan have been reinvigorated under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development, which led to the signing of the Machakos Protocol in Kenya in July 2002. В последние месяцы под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития активизировались региональные мирные усилия в Сомали и Судане, приведшие к подписанию в Кении Мачакосского протокола в июле 2002 года.
The term "informal sector" was first used to refer to certain market producers in the now celebrated report by the International Labour Organization on Kenya for the world employment programme in 1972. Термин «неформальный сектор» был впервые применен в отношении отдельных рыночных производителей в получившем широкое распространение докладе Международной организации труда по Кении для всемирной программы занятости в 1972 году.