Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
It is good to know that at this important time the CD can rely for leadership on a skilled negotiator and a distinguished representative of Kenya, a country known for its dedication to the cause of disarmament. Отрадно сознавать, что в этот важный момент Конференция по разоружению может положиться на руководящий опыт искусного дипломата и выдающегося представителя Кении - страны, известной своей приверженностью делу разоружения.
Maize in eastern Africa, particularly in Kenya and Zimbabwe, is the only food crop for which new hybrid seeds have been adopted by farmers to any considerable degree. В восточной части Африки, в частности в Кении и Зимбабве, кукуруза является единственной продовольственной культурой, новые гибриды которой используются фермерами в сколько-нибудь ощутимых масштабах.
FAO's Agro-Ecological Zoning methodology 11/ is an example which has been applied at the continental, national, and district levels - the latter, for example, in China and Kenya. Методология агроэкологического районирования ФАО 11/ является примером методики, которая нашла применение на континентальном, национальном и районном уровнях, например, в Китае и Кении.
A recent longitudinal study, funded by the World Bank, the United Kingdom Overseas Development Administration and the Rockefeller Foundation, of the Machakos District in Kenya, has improved understanding of this process. Недавнее продольное исследование положения в округе Мочакос в Кении, финансировавшееся Всемирным банком, Управлением по развитию заморских территорий Соединенного Королевства и Фондом Рокфеллера, позволило углубить понимание этого процесса.
The International Day was celebrated at Mombasa, where the Executive Board of the Union of Disabled Persons of Kenya joined in its observation with disabled persons themselves. Международный день отмечался в Момбасе, где правление Союза инвалидов Кении отмечало этот день совместно с инвалидами.
Statements were made by the representatives of Algeria, Lebanon, the Russian Federation, Namibia, Yemen, Kenya, Costa Rica, Mauritius, Bhutan and Saint Lucia. С заявлениями выступили представители Алжира, Ливана, Российской Федерации, Намибии, Йемена, Кении, Коста-Рики, Маврикия, Бутана и Сент-Люсии.
Cholera is also a constant threat and, following armed conflicts, it has occurred in refugee camps in Bangladesh, Kenya, Malawi, Nepal, Somalia and Zaire, amongst others. Постоянную угрозу представляет собой холера, вспышки которой после возникновения вооруженных конфликтов отмечались, в частности, в Бангладеш, Кении, Малави, Непале, Сомали и Заире.
These courses, which had been developed thanks to funds provided by the Government of the Netherlands, had been tested in Kenya and in the United Republic of Tanzania. Эти курсы, которые были разработаны на средства, предоставленные правительством Нидерландов, прошли проверку в Кении и Объединенной Республике Танзании.
The repatriation from border sites in the North-East Province of Kenya to the Gedo and Lower Juba regions of Somalia was completed in the first half of 1994. Репатриация из пограничных лагерей в северо-восточной провинции Кении в сомалийские области Гедо и Нижняя Джуба была завершена в первой половине 1994 года.
A total of 87 teacher-training workshops have been conducted by UNESCO in 12 regions of the country, as well as in Somali refugee camps in Djibouti, Kenya, Ethiopia and Yemen. В 12 регионах страны, а также в лагерях сомалийских беженцев в Джибути, Кении, Эфиопии и Йемене ЮНЕСКО провела в общей сложности 87 практикумов для подготовки преподавателей.
In his inaugural statement, His Excellency Mr. George Saitoti, Vice-President and Minister for Planning and National Development of the Republic of Kenya, welcomed the delegates. З. Его Превосходительство вице-президент и министр планирования и национального развития Кении, г-н Джордж Саитоти приветствовал делегатов в своем заявлении, сделанном на открытии сессии.
I wish to assure the Assembly that the Government and the people of Kenya are determined despite the odds to continue the struggle to forge national unity and to accelerate socio-economic development. Я хочу заверить Ассамблею, что правительство и народ Кении преисполнены решимости, несмотря на неравные шансы, продолжать борьбу за укрепление национального единства и ускорение социально-экономического развития.
Hence, if the representative of Kenya really wants to know where these statements originated, he can come to us and we will give him all the proof he needs. Так что, если представитель Кении действительно хочет знать источник этих заявлений, он может прийти к нам, и мы предоставим ему все необходимые доказательства.
It is gratifying to be able to confirm here that the Government of His Excellency President Daniel Arap Moi protects and fully recognizes the fundamental human rights of all the people of Kenya. Отрадно подтвердить здесь, что правительство Его Превосходительства Даниэля Арапа Мои защищает и полностью признает основные права человека всех народов Кении.
It's happening in Kenya and Tanzania, where millions of people who haven't had access to financial services now conduct all those services on their phones. Это происходит в Кении и Танзании, где миллионы людей, у которых не было доступа к финансовым услугам, теперь пользуются этими услугами со своих телефонов.
A woman from Norway, a guy from Kenya and 20,000 losers. Женщина из норвегии, парень из Кении и 20000 неудачников?
Between 1988 and 1992, served as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Sierra Leone to the Organization of African Unity (OAU) with concurrent accreditation to Ethiopia, Kenya, the United Republic of Tanzania and Zambia. С 1988 по 1992 год являлся Чрезвычайным и Полномочным Послом Сьерра-Леоне при Организации африканского единства (ОАЕ) и одновременно был аккредитован в Замбии, Кении, Объединенной Республике Танзании и Эфиопии.
Poor road conditions in Tanzania and Kenya and security problems along the route via Uganda since October 1990 have, however, continued to constrain transit transport. Однако плохое состояние дорог в Танзании и Кении и обострившаяся с октября 1990 года проблема обеспечения безопасности вдоль дороги через Уганду продолжали мешать транзитным перевозкам.
Due to lack of sufficient financial resources, the workshop on the issues of refugees and regional security in East Africa, proposed by the Government of Kenya to be held at Nairobi during the second half of 1993, has been postponed. В силу нехватки финансовых ресурсов был отложен практикум по проблемам беженцев и региональной безопасности в Восточной Африке, с предложением о проведении которого в Найроби во второй половине 1993 года выступило правительство Кении.
At the national level the Kenya Government has embarked on comprehensive legislation on the control of narcotic drugs and psychotropic substances which will be debated and enacted by the National Assembly in the very near future. На национальном уровне правительство Кении разработало всеобъемлющее законодательство в области контроля над наркотическими средствами и психотропными веществами, которое в самом ближайшем будущем будет обсуждаться и приниматься Национальной ассамблеей.
There were severe food shortages among millions of refugees and drought-affected and displaced persons in Malawi, Kenya, Mozambique, Angola, Liberia, Rwanda, Sierra Leone, Ethiopia and Sudan. Миллионы беженцев и перемещенных в результате засухи лиц в Малави, Кении, Мозамбике, Анголе, Либерии, Руанде, Сьерра-Леоне, Эфиопии и Судане испытывают жестокую нехватку продовольствия.
The Government also accepted a quadrilateral peace initiative put forward by four Heads of State members of the Intergovernmental Authority for Drought and Development (IGADD): Kenya, Uganda, Ethiopia and Eritrea. Правительство также согласилось с четырехсторонней мирной инициативой, выдвинутой четырьмя главами государств - членов Межправительственной организации по борьбе с засухой и развитию: Кении, Уганды, Эфиопии и Эритреи.
Sudan has welcomed all initiatives by the leaders of Kenya, Uganda and Nigeria and by international personages such as the former United States President Mr. Carter. Судан приветствует все инициативы руководителей Кении, Уганды и Нигерии, равно как и международных деятелей, как, например, бывшего президента Соединенных Штатов Картера.
It is the Board's view that proper interpretation and effective action on the obvious indicators outlined above would have given the Administration a significant head start in the detection of the financial improprieties which occurred in the Kenya office. По мнению Комиссии, надлежащее толкование изложенных выше очевидных признаков и эффективное принятие мер в связи с ними значительно повысили бы возможности выявления администрацией финансовых нарушений в отделении в Кении.
To this end, I wish to assure you, Sir, of Kenya's commitment and determination to work together with other Member States in order to realize the Organization's ideals and objectives. В связи с этим хочу заверить Вас, г-н Председатель, в готовности и решимости Кении работать совместно с другими государствами-членами для осуществления идеалов и целей Организации.