| In Kenya, civil society plays an important role in promoting good governance and socio-economic development. | В Кении гражданское общество играет важную роль в содействии надлежащему управлению и социально-экономическому развитию. |
| However, Civil society, and in particular the NGO sector, has undergone fundamental changes in post-colonial Kenya. | В то же время в постколониальной Кении роль гражданского общества, и особенно сектора НПО, кардинально изменилась. |
| In 1982, the Constitution was amended to make Kenya a de jure one party State. | В 1982 году в Конституцию Кении были внесены поправки, с тем чтобы сделать ее де-юре однопартийным государством. |
| The education sector in Kenya has been one of the top consumers of the national budget across the years. | На протяжении всех лет сектор образования Кении был одной из основных расходных статей национального бюджета. |
| Food security in Kenya has always been associated with maize availability, which is the most widely grown staple crop. | Проблема продовольственной безопасности в Кении всегда ассоциировалась с наличием маиса, который является главной и наиболее распространенной сельскохозяйственной культурой. |
| Kenya's cooperation and development assistance to other countries | Сотрудничество Кении с другими странами и оказание ею помощи другим странам в области развития |
| It will seek to promote greater ratification and domestication of international and regional human rights instruments in line with Kenya's obligations. | Они будут способствовать более широкой ратификации и введению во внутренний оборот международных и региональных правозащитных договоров в соответствии с обязательствами Кении. |
| Well, good luck trying to track down the runners from Kenya. | Что ж, удачи, попытайся проследить за бегунами из Кении. |
| It runs from that small road in Djibouti, widening out through Ethiopia and Kenya. | Она начинается на узкой дороге в Джибути, расширяясь в Эфиопии и Кении. |
| I just traded Finland's military to Kenya for 50 lions. | Я только что отдал финскую армию Кении за 50 львов. |
| But if the government is to succeed and prevent further violence, Kenya must tackle the roots of its election chaos. | Но если правительство хочет добиться успеха и предотвратить дальнейшее насилие, Кении необходимо разобраться с корнями хаоса, который царил на выборах. |
| This does not mean that the US must open its borders to everyone from Kenya. | Это не означает, что США должны открыть свои границы для всех граждан Кении. |
| Although Kenya has a well-functioning and well-funded agricultural research system, the government has not even permitted field tests of GM crop varieties. | Хотя у Кении есть хорошо функционирующая и хорошо финансируемая система сельскохозяйственных исследований, правительство даже не разрешило провести полевые испытания генетически модифицированных сортов сельхозкультур. |
| Fatuma is part of a network of women that are fighting abuses in Kenya. | Фатума - одна из группы женщин, борющихся с правонарушениями в Кении. |
| In Kenya, we have an entrance exam to go into high school. | В Кении, чтобы поступить в среднюю школу, нужно сдать вступительный экзамен. |
| My dream school at that time was Kenya High School, a national school. | Школой моей мечты в то время была Средняя школа Кении - одна из национальных школ. |
| If Kibaki rejects an independent recount, his refusal will reverberate around Kenya and the world. | Если Кибаки отклонит независимый пересчет голосов, то его отказ отразится на Кении и всем остальном мире. |
| In just two days last year, Kenya's government distributed more than two million bed nets. | В прошлом году в течение только двух дней правительство Кении распространило более двух миллионов надкроватных сеток. |
| This is last week in northern Kenya. | Этот снимок сделан неделю назад на севере Кении. |
| So he decided to start manufacturing products in Kenya with Kenyan manufacturers - designed by people like us, but taken there. | Поэтому он решил наладить производство в Кении совместно с кенийскими производителями - созданное людьми как мы, но основанное там. |
| And what hotel means, in Kenya and India, is an eating-place. | Гостиница в Индии и Кении означает место, где можно поесть. |
| Even from within an excavation in northern Kenya, we can talk to people about what we're doing. | Даже во время раскопок в северной Кении мы можем рассказывать, что мы делаем. |
| And we placed him in a company in Western Kenya, just 200 miles away. | И мы направили его в программу в западной Кении, все лишь в 200 милях оттуда. |
| United States Embassy in Kenya (2009). | Посольство Кении в США (2010). |
| The seventh World Social Forum was held in Nairobi, Kenya in January 2007. | В январе 2007 года в Найроби в Кении проходил седьмой ВСФ. |