Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
More stringent security conditions in some of the asylum countries, most notably Kenya, caused a drop in resettlement interviews for Somali refugees. Установление более жестких условий в плане обеспечения безопасности в некоторых странах предоставления убежища, в первую очередь в Кении, привело к тому, что число сомалийских беженцев, проходящих собеседование в целях переселения, уменьшилось.
Empretec Ghana participated in scoping missions in Kenya, Liberia and South Sudan to facilitate exchange of best practices in entrepreneurship. Центр ЭМПРЕТЕК в Гане принимал участие в миссиях, организованных для оценки возможностей внедрения программы в Кении, Либерии и Южном Судане, стремясь стимулировать обмен передовым опытом предпринимательской деятельности.
Risk information improvements featured in several countries in Africa through the development of national disaster loss databases in Ethiopia, Kenya, Seychelles and Uganda. В ряде африканских стран, в том числе в Эфиопии, Кении, Сейшельских Островах и Уганде, были отмечены успехи в распространении информации об оценке рисков, достигнутые благодаря созданию баз данных по ущербу от бедствий.
The way some people behave here in Kenya... "... то, как некоторые ведут себя здесь в Кении..."
$0.8 million: overspent CFC Kenya project 31014 0,8 млн. долл. США: перерасход по проекту КФК 31014 в Кении
WFP assumed the lead in seven new emergencies in Chad, Georgia, Haiti, Kenya, Mozambique, Myanmar and Tajikistan. Кроме того, Программа взяла на себя руководство деятельностью в связи с семью новыми чрезвычайными ситуациями - в Гаити, Грузии, Кении, Мозамбике, Мьянме, Таджикистане и Чаде.
The malaria home management project in Kenya reaffirms earlier studies that trained community workers can safely distribute and administer malaria treatment. Осуществляемый в Кении проект по борьбе с малярией в домашних условиях подтверждает сделанные в ходе проведенных ранее исследований выводы о том, что специально подготовленные общинные работники могут успешно распространять и применять противомалярийные средства.
Child-sensitive courts have been created by Kenya, Malawi and Mozambique, and a special judicial unit has been established in Albania. В Кении, Малави и Мозамбике были созданы суды, работники которых прошли специальную подготовку по вопросам прав детей, а аналогичное специальное подразделение было создано в рамках судебной системы в Албании.
Kenya's Vision 2030 economic development plan included ambitious but attainable long-term goals and emphasized partnerships and resource mobilization. План экономического развития Кении на период до 2030 года включает в себя амбициозные, но достижимые долгосрочные цели, и особое внимание уделяется в нем партнерским отношениям и мобилизации ресурсов.
Stephen Kalonzo Musyoka, speaking on behalf of the President of Kenya, the Hon. Mwai Kibaki, extended his welcome to the participants and said that Kenya was honoured to be the host of the Meeting. Выступая от имени президента Кении достопочтенного Мваи Кибаки, вице-президент Кении достопочтенный Стивен Колонзо Мусьока приветствовал участников и сказал, что для Кении большая честь проводить это Совещание.
The representative of Kenya confirmed the interest of the Government of Kenya in hosting an UNCITRAL regional centre in Nairobi, and stressed that the proposed location was very suitable because of the existing international presence and excellent facilities. Представитель Кении подтвердила заинтересованность правительства Кении в создании регионального центра ЮНСИТРАЛ в Найроби и подчеркнул, что предлагаемое место расположения является весьма удобным с учетом существующего международного присутствия и прекрасных условий.
In concluding, he thanked the President of Kenya personally for his unwavering support for UNEP and the United Nations in Kenya as well as for his steadfast commitment to the environment. В заключение он лично поблагодарил президента Кении за его неустанную поддержку ЮНЕП и Отделения Организации Объединенных Наций в Кении, а также за его неуклонную приверженность делу охраны окружающей среды.
He expressed appreciation to all those who had helped to make the twenty-fourth session of the Governing Council a success, thanking in particular the President of Kenya, Mr. Uhuru Kenyatta, and the Government of Kenya for their support. Он выразил признательность всем тем, кто внес свою лепту в обеспечение успеха работы двадцать четвертой сессии Совета управляющих, особенно поблагодарив президента Кении г-на Ухуру Кеньятта и правительство Кении за их поддержку.
The Government of Kenya is aware of the heightened need to take measures that protect the welfare of communities and of the people as a whole, as Kenya's mining sector expands, including the discovery of oil in Turkana, titanium in Kwale and coal in Kitui. Правительству Кении известно о настоятельной необходимости принятия мер по обеспечению благополучия общин и населения в целом по мере расширения горнодобывающего сектора Кении, включая обнаружение запасов нефти в Туркане, титана в Квале и угля в Китуи.
A UNODC report on alternatives to imprisonment and the social reintegration of offenders in Kenya was launched and discussed with relevant counterparts to support the Government of Kenya in the development of a comprehensive prison reform strategy. Для содействия правительству Кении в разработке всесторонней стратегии тюремной реформы УНП ООН представило доклад об альтернативных мерах наказания и ресоциализации осужденных в Кении и провела его обсуждение с заинтересованными структурами.
During the sanitization of the judiciary in Kenya, corruption was described as "an evil without mitigation undermining the delivery of services to the people of Kenya and contributing in no small measure to the country's economic decline and subsequent poverty". В период оздоровления судебной системы Кении коррупция была охарактеризована как сущее зло , подрывающее систему обслуживания населения Кении и в немалой степени способствующее экономическому спаду в стране и обусловленному им распространению бедности З.
This question came about because the three UNHCR staff members, one of whom is a lawyer at the Kenya Bar, argued that, under the Constitution of the Republic of Kenya, they were entitled to such material. Этот вопрос возник в связи с утверждением трех сотрудников УВКБ, один из которых является членом Ассоциации адвокатов Кении, что, согласно конституции Республики Кении, они имеют право на получение этих материалов.
"The project was formally launched in Kenya in the mid-1997 with a primary aim of contributing to improved quality of life for rural families in the central province of Kenya. «В середине 1997 года в Кении официально началось осуществление проекта, главная цель которого заключалась в обеспечении повышения качества жизни сельских семей в центральной провинции Кении.
Kenya, The provisions of section 1 of the Constitution of Kenya are basically similar to those of section 2 (1) and (2) of the Constitution of Barbados. Кении Положения раздела 1 Конституции Кении в основном аналогичны положениям раздела 2 (1 и 2) Конституции Барбадоса.
(b) Kenya: On 8 October 2008, the Minister for Foreign Affairs of Kenya declared in a television interview that Kenya had offered to train Somali security forces in Kenya. We have offered that we will train 6,000 to 10,000. Ь) Кения: 8 октября 2008 года министр иностранных дел Кении заявил в телеинтервью, что Кения предложила организовать подготовку сотрудников сил безопасности Сомали в Кении. «Мы предложили организовать подготовку от 6000 до 10000 человек.
Apart from acting as a watchdog, the core mandate of the Commission is to further the protection and promotion of human rights in Kenya. o The liberalization of Kenya's airwaves reflects the spirit of freedom of information and expression of opinion. Помимо надзорных функций основной мандат Комиссии включает принятие дальнейших мер по защите и поощрению прав человека в Кении; - либерализацию радио- и телеканалов в Кении, что свидетельствует о свободе информации и выражения мнения.
I was assured by officials and ministers of the Government's commitment to collaborate with the Tribunal in searching for the fugitive in Kenya, to have him arrested if found and to investigate his assets in Kenya. Последние, в том числе министры, заверили меня в приверженности кенийского правительства сотрудничеству с Трибуналом в его розыске на территории Кении, аресте и проведении расследования в отношении его собственности в Кении.
From September to November 2000, a reconnaissance study on the drought in Kenya was conducted by UNEP in collaboration with the Government of Kenya, with the support of several government institutions and non-governmental organizations. При поддержке ряда правительственных учреждений и неправительственных организаций с сентября по ноябрь 2000 года ЮНЕП в сотрудничестве с правительством Кении провела предметное изучение засухи в Кении.
The visit was coordinated by the UNDP country office in the framework of an existing agreement with OHCHR and was organized in close cooperation with the Government of Kenya and the Kenya National Commission on Human Rights. Этот визит координировался страновым отделением ПРООН в рамках существующего соглашения с УВКПЧ и был организован в тесном сотрудничестве с правительством Кении и Национальной комиссией Кении по правам человека.
They established a technical committee, comprised of the frontline States and the IGAD secretariat and chaired by Kenya, to work out the modalities for the proposed National Reconciliation Conference for Somalia, which is to be convened by Kenya in the second half of April 2002. Они учредили технический комитет в составе прифронтовых государств и секретариата МОВР под председательством Кении для разработки условий проведения предлагаемой конференции по национальному примирению в Сомали, которая будет созвана в Кении во второй половине апреля 2002 года.