| In Kenya, poverty was pervasive; half of the population was poor, and the majority of the poor were women. | В Кении нищета имеет всепроникающий характер; бедные составляют половину населения, и большинство бедных - женщины. |
| During the period July 1998-June 1999, a total of 92 Sudanese refugees, mainly from Kenya, returned home under the auspices of UNHCR. | В период с июля 1998 года по июнь 1999 года под эгидой УВКБ на родину в общей сложности вернулось 92 суданских беженца, главным образом из Кении. |
| This included national training workshops, in Ecuador, Kenya and Uganda, and training by means of regional and interregional exchanges. | Сюда входило проведение национальных учебных семинаров в Эквадоре, Кении и Уганде, а также обучение в рамках региональных и межрегиональных обменов. |
| Robert Muldoon, my game warden from Kenya. | Роберт. Роберт Малдон, мой управляющий из Кении. |
| This is a box that my aunt brought from Kenya. | Эту шкатулку моя тётя привезла из Кении! |
| The stamps of Tanzania were also valid in Kenya and Uganda (until 1976), and so Tanzania did not typically issue its own commemoratives. | Почтовые марки Танзании также имели хождение в Кении и Уганде (до 1976 года), поэтому Танзания обычно не выпускала собственных памятных марок. |
| Spent, you know, a year in Kenya curing sick children, and he leads his field... | Да... Он провел год в Кении, лечил больных детей. Профи в своей области... |
| We've exported this dream all over the world, so kids in Brazil and China and even Kenya inherit our insatiable expectation for more. | Мы экспортировали эту мечту по всему миру, поэтому дети в Бразилии, Китае и даже в Кении унаследовали наше неутолимое стремление к приумножению. |
| Hardly seems like much of a punishment for the kid from Kenya. | Это едва походит на наказание для ребенка из Кении |
| I didn't realize you were applying in Kenya. | Меня приняли на практику... в Кении. |
| In Kenya, there's a service called iCow, which just sends you really important information about how to look after your dairy. | В Кении существует сервис iCow, который посылает вам необходимую информацию по управлению вашей молочной фермой. |
| But due to budget cuts, it would have to begin in the third World markets of Kenya, Brazil and Russia. | Но после некоторых бюджетных сокращений было решено начать на рынках третьего мира - Кении, Бразилии и России. |
| From Kenya, the Special Rapporteur travelled to Egypt where he spent two days, 30 September and 1 October 1993, at Cairo. | Из Кении Специальный докладчик направился в Египет и провел два дня 30 сентября и 1 октября 1993 года в Каире. |
| (c) His Excellency President Daniel Toroitich Arap Moi of Kenya; | с) Президент Кении Его Превосходительство Даниэль Торойтич арап Мои; |
| Appropriate building technologies for shelter development in Kenya | Подходящие строительные технологии для развития жилищного сектора в Кении |
| Daniel Toroitich arap Moi, President of the Republic of Kenya | Даниэля Торойтича арап Моя, Президента Республики Кении |
| The sum of $114 million is sought by United Nations agencies to carry out relief operations in Kenya. | В целях реализации в Кении операций по оказанию чрезвычайной помощи учреждения системы Организации Объединенных Наций испрашивают сумму в 114 млн. долл. США. |
| Well over 60,000 Ethiopian refugees have returned from Kenya and repatriation of Ethiopians began from the Sudan. | Более 60000 эфиопских беженцев вернулись из Кении и началась репатриация эфиопских беженцев из Судана. |
| For the remainder of 1994, additional seminars were being planned for Botswana, Kenya, Namibia, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. | На оставшуюся часть 1994 года новые семинары планируется провести в Ботсване, Зимбабве, Кении, Намибии, Объединенной Республике Танзании и Уганде. |
| The Department of Humanitarian Affairs took the lead in coordinating the preparation of a consolidated inter-agency appeal for Kenya for a total of $192 million. | Департамент по гуманитарным вопросам возглавил работу по координации подготовки совместного межучрежденческого призыва для Кении, предусматривавшего предоставление в общей сложности 192 млн. долл. США. |
| In introducing the report, the representative of Kenya emphasized that societal and cultural attitudes remained major obstacles to the achievement of full de facto equality between men and women. | Представляя доклад, представитель Кении подчеркнула, что общественные взгляды и культурные традиции по-прежнему являются основными барьерами на пути достижения полного фактического равенства между мужчинами и женщинами. |
| In Kenya, a project started in late 1993 has as its objective the redrafting of current mineral legislation for subsequent submission by the Government to Parliament for approval. | В Кении в конце 1993 года было начато осуществление проекта с целью переработки существующего законодательства о горнодобывающей деятельности и его последующего представления правительством в парламент для утверждения. |
| The problem in the Sudan has been of great concern not only to Kenya and the neighbouring countries, but also to the international community. | Проблема Судана вызывает глубокую озабоченность не только у Кении и соседних стран, но и у международного сообщества. |
| The six-month course was attended by 13 fellows from China, Bulgaria, El Salvador, Kenya, Lithuania, the Philippines and Romania. | Курс продолжительностью шесть месяцев посещали 13 стипендиатов из Китая, Болгарии, Сальвадора, Кении, Литвы, Филиппин и Румынии. |
| A regional training workshop on peace and conflict resolution in southern Africa is expected to take place in Kenya in early 1994. | Ожидается, что в Кении в начале 1994 года будет проведен региональный учебный практикум по вопросам установления мира и урегулирования конфликтов на юге Африки. |