Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
In March 2014 a renewed directive had been released; subsequently the Government had stipulated that those camps were the only areas in which refugees and asylum seekers could reside in Kenya. В марте 2014 года была издана новая директива; впоследствии правительство установило, что эти лагеря являются единственными районами, в которых беженцы и просители убежища могут проживать в Кении.
ERT urged States to recommend that Kenya conduct an audit of its laws to identify and amend laws which discriminated; and enact specific and comprehensive anti-discrimination laws. ОБР настоятельно призвало государства рекомендовать Кении провести ревизию своих законов, дабы выявить и скорректировать законы, сопряженные с дискриминацией; и ввести конкретные и всеобъемлющие антидискриминационные законы.
Joint Submission 8 (JS8) underlined that despite Kenya's efforts to strengthen and embed protection of privacy both in its constitutional and legislative framework, there were increasing concerns over certain surveillance practices and policies. Как подчеркнуло совместное представление - 8 (СП-8), несмотря на усилия Кении по укреплению и укоренению защиты частной жизни как в ее конституционной, так и в законодательной структуре, возрастают озабоченности по поводу определенных методов и директив в отношении наблюдения.
CRR indicated that laws governing abortion in Kenya were conflicting, and that none of these laws and policies allowed abortions when the pregnancy was as a result of incest. ЦРП указал, что в Кении законы об абортах носят противоречивый характер, и никакие из этих законов и директив не позволяют производить аборты, когда беременность наступила в результате инцеста.
Soon after the country's first review in 2010, the Government in collaboration with the Kenya National Commission on Human Rights and other stakeholders begun discussions on how to raise public awareness regarding the abolition of the death penalty, among Kenyans. Вскоре после первого обзора в отношении страны в 2010 году правительство в сотрудничестве с Кенийской национальной комиссией по правам человека и другими заинтересованными сторонами начало обсуждение вопроса о том, каким образом следует углублять осознание гражданами Кении необходимости отмены смертной казни.
It commended Kenya's efforts in ensuring implementation of free primary education since 2003 and free day secondary education from 2008. Оно приветствовало усилия Кении с целью обеспечить реализацию бесплатного начального образования с 2003 года и бесплатного дневного среднего образования с 2008 года.
Between its 100th and 101st sessions, under its prompt intervention procedure, the Working Group transmitted six communications jointly with other special procedures mechanisms, to Algeria (2), Colombia (2) and Kenya (2). В период между 100-й и 101-й сессиями Рабочая группа совместно с другими механизмами специальных процедур в рамках процедуры оперативного вмешательства направила шесть сообщений правительствам Алжира (2), Колумбии (2) и Кении (2).
Since the beginning of 2013, UNHCR estimates that 16,000 people returned voluntarily from neighbouring countries (Kenya, Ethiopia, Saudi Arabia and Yemen) as well as from the diaspora. С начала 2013 года, по оценкам УВКБ, в страну добровольно вернулись 16000 человек из соседних стран (Кении, Эфиопии, Саудовской Аравии и Йемена) и из диаспоры.
Over the years, Al Hijra in Kenya and its Somalia-based fighters have proven adept at mobilizing resources for Al-Shabaab activities in Somalia and the region. За прошедшие годы «Аль-Хиджра» в Кении и ее бойцы, базирующиеся в Сомали, доказали свою способность успешно мобилизовать ресурсы для деятельности «Аш-Шабааб» в Сомали и регионе.
In addition, there is a potential conflict of interest between Norway's oil concerns and its support for the establishment of an exclusive economic zone that would almost certainly lead to a modification in Somalia's maritime boundary in favour of Kenya. Кроме того, был отмечен потенциальный конфликт интересов в случае Норвегии, которая одновременно проявляет интерес к нефтяному сектору и поддерживает создание эксклюзивной экономической зоны, что почти наверняка привело бы к изменению морской границы Сомали в пользу Кении.
[10] The Monitoring Group has received corroborating information that indicates that Al-Shabaab affiliates in Rwanda and Burundi are in contact with some Al Hijra members and associates in Kenya. [10] Группа контроля получила информацию, которая подтверждает, что группы-филиалы «Аш-Шабааб» в Руанде и Бурунди поддерживают связь с некоторыми членами и пособниками группы «Аль-Хиджры»в Кении.
[43] On 13 February 2013, the Monitoring Group received an official note verbale from the Permanent Mission of Kenya to the United Nations, which attempted, inter alia, to clarify the status of KDF in AMISOM. [43] Группа контроля 13 февраля 2013 года получила официальную вербальную ноту от Постоянного представительства Кении при Организации Объединенных Наций, в которой, помимо прочего, была сделана попытка представить разъяснения в отношении статуса СОК в АМИСОМ.
There was a very clear link between Kenya's refugee problem and economic development, environmental degradation and security, all of which had a significant impact on social development. Существует четкая связь между проблемой беженцев в Кении и экономическим развитием, ухудшением состояния окружающей среды и проблемами безопасности, которые в совокупности оказывают существенное воздействие на процесс социального развития.
The number of youths elected and appointed to Parliament and county assemblies in the 2013 general elections had been the highest in Kenya's electoral history. Число молодых людей, выбранных и назначенных в парламент и окружные собрания по результатам всеобщих выборов 2013 года, является самым высоким за всю историю проведения выборов в Кении.
Two formed police units from Uganda and Nigeria deployed in September and October, respectively, while the Sierra Leone contingent commenced deployment to replace a similar-sized battalion from Kenya in Sector 2. Два сформированных полицейских подразделения из Уганды и Нигерии были развернуты в сентябре и октябре, соответственно, а в секторе 2 началось развертывание контингента Сьерра-Леоне для замены аналогичного по размеру батальона из Кении.
On 15 November, the Council voted on the draft resolution on the requested ICC deferral of ICC proceedings in connection with the President and the Deputy President of Kenya. 15 ноября Совет провел голосование по проекту резолюции, касающемуся просьбы об отсрочке производства в Международном уголовном суде по делу президента и вице-президента Кении.
Chairpersons and members of truth commissions from countries around the world, including Guatemala, Kenya, Peru, Poland and South Africa, attended the conference and shared their own experiences. В работе конференции приняли участие и поделились своим опытом председатели и члены комиссий по установлению истины из различных стран мира, в том числе Гватемалы, Кении, Перу, Польши и Южной Африки.
With OHCHR support, the Government designated human rights focal points of the Kenya National Commission on Human Rights in all the sectoral working groups. При поддержке УВКПЧ правительство назначило во всех отраслевых рабочих группах координаторов по правам человека от Национальной комиссии по правам человека Кении.
It also decided to adopt lists of issues in relation to the following countries/regional integration organizations at its third pre-sessional working group: Brazil, Gabon, Kenya, Mauritius, Qatar, Ukraine and the European Union. Комитет также решил утвердить на совещании своей третьей предсессионной рабочей группы перечень вопросов в отношении следующих стран/организаций региональной интеграции: Бразилии, Габона, Европейского союза, Катара, Кении, Маврикия и Украины.
A Parliamentarian Round-table was held simultaneously with the working groups, with a group of parliamentarians from: Benin, Ghana, Greece, Guinea, Japan, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Niger, Norway, Switzerland, Tanzania, and Ukraine. Одновременно с заседаниями рабочих групп было проведено совещание за круглым столом, в котором приняла участие группа парламентариев из Бенина, Ганы, Гвинеи, Греции, Казахстана, Кении, Кыргызстана, Нигера, Норвегии, Танзании, Украины, Швейцарии и Японии.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) provided technical assistance to Burundi, Djibouti, Kenya, Lesotho, Nigeria, Rwanda and Zambia in the implementation of their investment policy review recommendations. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) оказывала техническую помощь Бурунди, Джибути, Замбии, Кении, Лесото, Нигерии и Руанде в выполнении рекомендаций, вынесенных по итогам обзора их инвестиционной политики.
Furthermore, the Constitution has introduced the Equalisation Fund which uses a formula based on levels of poverty to provide basic services such as water, roads, health facilities and electricity in the most marginalised parts of Kenya (Article 204). Кроме того, Конституция предусматривает создание Уравнительного фонда, который применяет формулу, разработанную с учетом уровня бедности, для предоставления таких первичных услуг, как водоснабжение, строительство дорог, создание медико-санитарных объектов и электроснабжения в наиболее обездоленных районах Кении (статья 204).
Figures from the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) indicated that at least 33,000 Somali refugees lived within Kenya's urban settings. По данным Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), в городских районах Кении проживает не менее ЗЗ 000 сомалийских беженцев.
Its overall objective is "to facilitate and promote equality of opportunity, good relations, harmony and peaceful co-existence between persons of different ethnic and racial communities of Kenya, and to advise the Government on all aspects thereof". Ее общая задача состоит в "поощрении и обеспечении равных возможностей, добрых отношений, гармоничного и мирного сосуществования между представителями различных этнических и расовых групп Кении, а также в вынесении рекомендаций правительству по всем вышеуказанным аспектам".
The country's long-term development blueprint, the Kenya Vision 2030, identifies work as a critical component of the economic pillar, stressing that social cohesion may not be attained when significant segments of the population remain in abject poverty. Долгосрочная программа развития страны - Стратегия Кении до 2030 года определяет труд как один из важнейших компонентов экономического фундамента и подчеркивает, что социальное единство не может быть достигнуто в условиях, когда значительная часть населения по-прежнему живет в условиях крайней нищеты.