For example, the Ministry of Education in Kenya, in cooperation with various agencies, plans to develop instructional modules on climate change. |
Например, министерство образования Кении в сотрудничестве с различными учреждениями планирует разработать учебные модули по вопросам изменения климата. |
The issue of the appointment of a UNIDO Representative for Kenya had been pending since 2003. |
Вопрос о назначении представителя ЮНИДО в Кении открыт с 2003 года. |
General information about Kenya can be obtained from the Internet web site at. |
Общую информацию по Кении можно получить в Интернете на веб-сайте по адресу. |
The Vice-President of Kenya launched the first PPP fund to combat desertification in May 2004. |
В мае 2004 года вице-президент Кении создал первый фонд ПГЧС для борьбы с опустыниванием. |
He alluded to the presence of the fugitive in Kenya. |
Он упомянул о том, что этот обвиняемый находится на территории Кении. |
Second are migrant workers from western Kenya, who have been chased out of their homes by reprisal attacks. |
Второй - это рабочие-мигранты из западной Кении, которые изгнаны из домов в результате репрессивных действий и нападений. |
Ms. Kapalata said that many years had passed since Kenya's last report. |
Г-жа Капалата говорит, что со времени представления последнего доклада Кении прошло много лет. |
Thus, we welcome the normalization of the political and military situation in Côte d'Ivoire, Kenya and the Comoros. |
Таким образом, мы с удовлетворением отмечаем нормализацию политической и военной ситуации в Кот-д'Ивуаре, Кении и на Коморских Островах. |
All it sought to do was ensure access to markets for Kenya's agricultural products treated with methyl bromide. |
Он направлен лишь на обеспечение доступа на рынки для сельскохозяйственных продуктов из Кении, обработанных бромистым метилом. |
The representative of Switzerland explained that his draft decision sought to limit the scope of Kenya's proposal. |
Представитель Швейцарии разъяснил, что цель представленного им проекта решения - сузить рамки предложения Кении. |
At the twenty-fourth meeting of the Open-ended Working Group, the representative of Kenya introduced a draft decision on the issue. |
На двадцать четвертом совещании Рабочей группы открытого состава представитель Кении представил проект решения по этому вопросу. |
The Transitional Federal Government has taken concrete steps to implement its re-location plan from Kenya back into Somalia. |
Переходное федеральное правительство предприняло конкретные шаги по осуществлению плана своего перебазирования из Кении обратно в Сомали. |
Participated with WTO and ITC in the setting up and/or strengthening of reference centres in Kenya for academia, business and officials. |
Совместное участие с ВТО и МТЦ в создании и/или укреплении в Кении справочных центров, предназначенных для научных, деловых и официальных кругов. |
The IPRs for Kenya and Senegal will be launched in July 2004. |
В июле 2004 года будет начата подготовка ОИП по Кении и Сенегалу. |
They criticized the IGAD Facilitation Committee for conducting the plenary session with only Djibouti and Kenya present. |
Они подвергли критике Комитет содействия МОВР за проведение пленарного заседания с присутствием только представителей Джибути и Кении. |
The Monitoring Group travelled throughout the region and visited areas of concern in Kenya. |
Члены Группы контроля совершили поездки по странам региона и посетили проблемные районы в Кении. |
The Customs Department of the Kenya Revenue Authority has become very aware of the current security situation, both internationally and regionally. |
Таможенный департамент Налоговой службы Кении весьма хорошо осознает нынешнее положение в плане безопасности как в международных масштабах, так и на региональном уровне. |
The Kenya Revenue Authority has officially submitted a request list to the Monitoring Group for consideration for future technical assistance. |
Налоговая служба Кении официально представила на рассмотрение Группы контроля перечень просьб в отношении оказания технической помощи в будущем. |
Positive results in Kenya in particular demonstrated the value of affirmative action for girls' education and involvement in sports activities. |
Положительные результаты, достигнутые, в частности, в Кении, продемонстрировали важное значение конструктивной деятельности, направленной на получение образования девочками и их вовлечение в спортивные мероприятия. |
The Government of Kenya released 28 prisoners sentenced to death and commuted the death sentence of 195 others in February 2003. |
Правительство Кении освободило 28 узников, приговоренных к смертной казни и смягчило смертный приговор другим 195 узникам в феврале 2003 года. |
A child labour programme in Kenya aims at improving school enrolment, retention and completion. |
Трудовая программа для детей в Кении ставит своей целью улучшение показателей посещаемости, продолжительности обучения и получения законченного образования. |
Kenya's new Government was committed to combating corruption, including in the judiciary. |
Новое правительство Кении привержено делу борьбы с коррупцией, в том числе в судебных органах. |
Large Somali populations have existed, for generations in many cases, in Kenya, Ethiopia, Tanzania, Djibouti and Yemen. |
В Кении, Эфиопии и Танзании, Джибути и Йемене в течение многих поколений существуют крупные диаспоры сомалийцев. |
Mr. Joseph Ole Simel highlighted the need for constitutional amendments in Kenya to provide legislation and review of historical land claims and disputes. |
Г-н Джозеф Оле Симел отметил необходимость внесения изменений в Конституцию Кении для создания законодательной базы и пересмотра вопросов, касающихся исторических претензий и споров по земле. |
Different aspects of community responses in Brazil, India, Kenya, Uganda and Zimbabwe are considered in this project. |
В рамках этого проекта рассматриваются различные аспекты реакции общественности в Бразилии, Зимбабве, Индии, Кении и Уганде. |