Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
She added that in line with the evolution of Kenya's economic situation, a list of amendments had been drafted for inclusion in a revised law to be renamed the Competition and Fair Trade Act. Она добавила, что в соответствии с оценкой экономической ситуации Кении подготовлен перечень поправок для включения в пересмотренный закон, название которого будет изменено и который будет называться законом о конкуренции и добросовестной торговле.
The meeting was attended by the representatives of 10 countries (Botswana, Kenya, Lesotho, Mauritius, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe). В работе совещания приняли участие представители 10 стран (Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Кении, Лесото, Маврикия, Мозамбика, Намибии, Свазиленда и Южной Африки).
Rapid assessments have been completed in Cameroon, Egypt, Ethiopia and Kenya and UNDCP has provided ongoing assistance to Angola, Chad and the Congo in this regard. Экспресс-оценки были проведены в Египте, Камеруне, Кении и Эфиопии, и ЮНДКП продолжает оказывать помощь в этих вопросах Анголе, Конго и Чаду.
This has already resulted in the insertion of drug abuse prevention activities in various projects of both these entities in Kenya, as well as in several UNICEF street children projects in Latin America. В результате этого мероприятия по предупреждению злоупотребления наркотиками уже были включены в различные проекты обоих учреждений в Кении, а также в ряд осуществляемых в Латинской Америке проектов ЮНИСЕФ, касающихся беспризорных детей.
It should be noted that the Under-Secretary-General for the Office of Internal Oversight Services met with senior officials of the Government of Kenya during his stay at Nairobi and discussed the need for an early decision on the matter. Следует отметить, что во время своего пребывания в Найроби заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора встретился с высокопоставленными должностными лицами правительства Кении и обсудил с ними необходимость скорейшего решения этого вопроса.
ECA will publish a status report on poverty annually and is planning to convene a regional meeting to review the progress made towards implementing the outcome of the Summit in Kenya in October 1998. ЭКА будет выпускать ежегодные доклады о положении дел в области борьбы с нищетой и планирует провести в Кении в октябре 1998 года региональное совещание для рассмотрения прогресса в осуществлении решений Встречи на высшем уровне.
Good examples are schemes in Ghana, Kenya, Malawi and Nigeria ("merry-go-rounds", "esusus" etc.). Хорошими примерами являются программы, осуществляемые в Гане, Кении, Малави и Нигерии ("карусель", "исусус" и т.д.).
Similar successful examples are known in Latin America (e.g., Banco Solidario in Bolivia), less so in Africa (the Kenya Rural Enterprise Programme is a good example). Аналогичные примеры успешной деятельности имеются в Латинской Америке (например, "Банко солидарио" в Боливии) и в меньшей мере - в Африке (хорошим примером является Программа финансирования предприятий в сельской местности Кении).
It deplored the recent acts of violence in Kenya and expected the Government to create the necessary conditions to enable displaced persons to return home as soon as possible. Вызывают сожаление недавние акты насилия, имевшие место в Кении; правительство должно создать необходимые условия для того, чтобы перемещенные лица могли как можно скорее вернуться к себе домой.
At present, the programme is supporting selected local authorities in Kenya, Morocco and Viet Nam, focusing on awareness-building, human-resources development, the improvement of planning and management tools and promotion of information exchange among towns facing similar problems. В настоящее время Программа оказывает поддержку отдельным местным органам власти в Кении, Марокко и Вьетнаме, уделяя особое внимание расширению осведомленности общественности, развитию людских ресурсов, совершенствованию механизмов планирования и управления и развитию обмена информацией между городами, сталкивающимися с аналогичными проблемами.
The Security Council may wish, as suggested by the Governments of Ethiopia and Kenya, to urge all States to observe fully their obligations related to the arms embargo under resolution 733 (1992). Совет Безопасности, возможно, пожелает в соответствии с предложением правительств Кении и Эфиопии обратиться ко всем государствам с настоятельным призывом в полном объеме соблюдать свои обязательства в отношении эмбарго на поставки оружия согласно резолюции 733 (1992).
Landmines and ambush attacks were a constant threat to relief convoys travelling by road, in particular from Kenya and Uganda. Постоянную угрозу безопасности автоколонн, доставлявших чрезвычайную гуманитарную помощь, представляли наземные мины и засады, особенно для автоколонн, следовавших из Кении и Уганды.
Under the humanitarian principles programme, UNICEF and Sudanese counterparts held 20 workshops in southern Sudan and Kenya with the aim of raising awareness on protection issues. В рамках программы по гуманитарным принципам ЮНИСЕФ и его суданские партнеры провели в южном Судане и в Кении 20 семинаров, призванных повысить информированность населения в вопросах защиты.
UNEP provided support to develop and strengthen the national database capabilities of Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania under the UNDP/GEF regional biodiversity project, implemented by FAO. В рамках регионального проекта ПРООН/ГЭФ по сохранению биологического разнообразия, который осуществляла ФАО, ЮНЕП оказала содействие в создании и укреплении национальных баз данных Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганды.
Sub-a Churchill Mechack, chairman of the non-registered Kenya Universities Student Organization (KUSO), reportedly arrested on 16 November 1995 on Egerton University premises, Nakuru district. Суба Черчиль Мечак, председатель незарегистрированной Организации студентов университетов Кении (ОСУК), как сообщается, был арестован 16 ноября 1995 года в помещении Эгертонского университета, округ Накуру.
Only in Botswana, Kenya and Zimbabwe was life expectancy above 55 years (the lowest of the developing country regions shown in table 3.1). Лишь в Ботсване, Кении и Зимбабве средняя продолжительность жизни составляла более 55 лет (регионы развивающихся стран с наиболее низкими уровнями представлены в таблице 3.1).
Statements were made by the representatives of Ukraine, Austria, Germany, Brazil, Italy, Malaysia, Poland, Mexico, Andorra, Kenya, Argentina, Cuba and Colombia (on behalf of the non-aligned countries). С заявлениями выступили представители Украины, Австрии, Германии, Бразилии, Италии, Малайзии, Польши, Мексики, Андорры, Кении, Аргентины, Кубы и Колумбии (от имени стран - членов Движения неприсоединения).
The workshop was attended by 35 participants from Tunisia, Egypt, Morocco, Gabon, Ghana, Mauritania, Kenya, South Africa, Zambia and Zimbabwe. В рабочем совещании приняли участие 35 представителей от Габона, Ганы, Египта, Замбии, Зимбабве, Кении, Марокко, Мавритании, Туниса и Южной Африки.
On 4-6 December 1995, a national competition seminar was held in Lusaka, Zambia, in which experts from Kenya, South Africa and the United Kingdom participated. В Лусаке, Замбия, 4-6 декабря 1995 года был проведен национальный семинар по вопросам конкуренции, в котором приняли участие эксперты из Кении, Южной Африки и Соединенного Королевства.
As project manager WMO, working closely with UNDP, has established six new GAW stations of global importance in Algeria, Argentina, Brazil, China, Kenya and Indonesia. В качестве руководителя проекта ВМО, работая в тесном контакте с ПРООН, учредила шесть новых имеющих глобальное значение станций Г-НА в Алжире, Аргентине, Бразилии, Индонезии, Кении и Китае.
They also conveyed their appreciation to the people and the Government of Kenya for their hospitality and to the secretariat for the outstanding support they had received during the session. Они также передали свою благодарность народу и правительству Кении за их гостеприимство и секретариату за великолепную поддержку, которая была оказана им в ходе сессии.
Noah Katana Ngala, Minister of Public Works and Housing of Kenya, said that he believed that the resolutions adopted at the current session would go a long way to facilitating the achievement of the goals of adequate shelter for all and of sustainable human settlements. Ноя Катана Нгала, министр общественных работ и жилищного строительства Кении, заявил о своей уверенности в том, что резолюции, принятые на нынешней сессии, в значительной мере будут содействовать достижению целей обеспечения адекватного жилья для всех и устойчивых населенных пунктов.
One in 10 adults or more are HIV-infected in the Central African Republic, Djibouti, Ivory Coast, Kenya, Malawi, Mozambique, Rwanda, South Africa and Zambia. По крайней мере один из десяти взрослых заражен ВИЧ в Джибути, Замбии, Кении, Кот-д'Ивуаре, Малави, Мозамбике, Руанде, Центральноафриканской Республике и Южной Африке.
GOAC established medical clinics, schools and community centres in Kenya, Uganda and Nigeria, in cooperation with WHO, UNESCO and UNICEF. В сотрудничестве с ВОЗ, ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ Совет создал в Кении, Уганде и Нигерии лечебные учреждения, школы и общинные центры.
The intelligence available to my Office since then has confirmed that, at least since January 2005, Félicien Kabuga has been residing in Kenya and carrying on business there as well. Поступившие с тех пор в распоряжение нашей Канцелярии разведывательные данные подтверждают, что, по крайней мере, с января 2005 года Фелисьен Кабуга проживает в Кении и занимается там бизнесом.