| The case study of Kenya shows the challenges ICPAK faces in this respect. | Тематическое исследование по Кении показало, с какими проблемами сталкивается Институт дипломированных бухгалтеров Кении в этой области. |
| This greatly increases financial inclusion in Kenya. | Это значительно повышает уровень охвата населения Кении финансовыми услугами. |
| In 2012, implementation reports were prepared for Kenya and Rwanda. | В 2012 году доклады о ходе выполнения рекомендаций были подготовлены по Кении и Руанде. |
| Surrender proceedings are ongoing in Kenya. | В настоящее время в Кении идет производство по передаче. |
| Somali refugees in Kenya far outnumbered those from other countries. | Сомалийские беженцы в Кении значительно превосходят по численности беженцев из других стран. |
| Moreover, Kenya had a coalition Government which included all political parties except one. | Кроме того, в Кении у власти находится коалиционное правительство, в котором представлены все политические партии, кроме одной. |
| Land issues had been a major source of ethnic conflict in Kenya. | Вопросы, связанные с землей, являются одной из главных причин этнических конфликтов в Кении. |
| Support for piracy prosecutions continued in Kenya, Mauritius and Seychelles. | По-прежнему оказывалось содействие в уголовном преследовании за пиратскую деятельность в Кении, на Маврикии и на Сейшельских островах. |
| Consequently, Kenya continues to experience slow progression in maternal health. | Таким образом, в Кении по-прежнему наблюдается медленный прогресс в области состояния здоровья матерей. |
| The observers for Switzerland and Kenya participated. | В диалоге также участвовали наблюдатели от Швейцарии и Кении. |
| Disability was a cross-cutting issue in Kenya's Vision 2030 development framework. | Проблема инвалидности стала общетематическим вопросом в рамочной программе развития Кении под названием «Видение - 2030». |
| Kenya commended Mauritius for adopting and implementing long-term policies and actions. | Делегация Кении приветствовала тот факт, что Маврикий стремится принимать политические и иные меры, ориентированные на долгосрочную перспективу. |
| They still think Crawford is in custody in Kenya... | Они до сих пор считают, что Крауфорд находится под стражей в Кении. |
| Turns out he was actually born in Kenya. | Выяснилось, что на самом деле он родился в Кении. |
| Singapore supported Kenya in capacity-building for development. | Сингапур поддержал усилия Кении по наращивания потенциала в целях развития. |
| You have Kenya's full support. | Вы можете быть уверены в полной поддержке со стороны Кении. |
| There is currently no legislation in Kenya governing cohabitation. | До настоящего времени в Кении не принято ни одного законодательного акта, регулирующего вопросы сожительства. |
| 2.6 The petitioner remained illegally in Kenya until 1997. | 2.6 Заявитель оставался в Кении на незаконных основаниях до 1997 года. |
| "Eritrean football team missing after match in Kenya". | Сборная Эритреи по футболу в полном составе исчезла после матча в Кении. |
| Vote tallies from Kibaki's homeland in central Kenya were delayed. | Информация о результатах голосования в центральной Кении, родине Кибаки, была отсрочена. |
| We think your wife is being hidden in Kenya. | Мы думаем, что ваша жена в настоящее время прячется в Кении. |
| They also observed that social and cultural prejudices still existed in Kenya. | Они отметили также, что в Кении до сих пор существуют социальные и культурные предрассудки. |
| Appreciation was expressed for UNDP efforts at donor coordination in Kenya. | Была дана высокая оценка усилиям ПРООН по обеспечению координации между донорами в Кении. |
| Over 200,000 Somali refugees are still in Kenya. | В Кении до сих пор находится более 200000 сомалийских беженцев. |
| Our economy is largely dependent on Kenya and we cannot do without it. | Наша экономика в значительной степени зависит от Кении, и мы не можем существовать без нее. |