The Government of Kenya has constituted an inter-ministerial technical committee to consider delimitation of Kenya's maritime zones. |
Правительство Кении создало межведомственную техническую комиссию для рассмотрения вопроса о делимитации морских зон Кении. |
Its in-depth assessment of Kenya's institutional and legislative framework would enhance Kenya's capacity to combat money-laundering. |
Его глубокая оценка институциональной и законодательной структуры Кении повысит возможности Кении в борьбе против отмывания денег. |
In Kenya pastoralist representatives came together to input into drafting Kenya's PRSP. |
В Кении представители скотоводческих племен организовали встречу для подготовки ДССН Кении. |
Multi-donor Trust Fund for Kenya - JP Kenya Gender |
Многосторонний донорский целевой фонд для Кении - Совместная программа по гендерным вопросам в Кении |
In his remarks the Secretary-General thanked the President and people of Kenya for their unwavering support for the United Nations in Kenya. |
В своем слове Генеральный секретарь выразил признательность президенту и народу Кении за их неизменную поддержку, оказываемую Организации Объединенных Наций в Кении. |
A cyberlaw briefing for Members of Parliament of Kenya was also organized jointly by the Commission on Communications of Kenya and UNCTAD. |
Кроме того, Комитет по коммуникациям Кении и ЮНКТАД провели совместный брифинг по киберзаконодательству для депутатов парламента Кении. |
Mwaura Maigua (National Parliament and Albinism Society of Kenya) provided an overview of the implementation and monitoring of the Convention in Kenya. |
Мваура Маигуа (Национальный парламент и Общество альбиносов Кении) дал общий обзор осуществления и мониторинга Конвенции в Кении. |
East Africa Wildlife of Kenya Kenya Wildlife Service. |
Службы охраны дикой природы Кении (англ. Kenya Wildlife Service, сокр. |
Kenya is committed to the implementation of the Kenya Vision 2030, which is a long-term comprehensive development blueprint for Kenya. |
Кения привержена осуществлению Кенийской стратегии 2030, которая представляет собой долгосрочный план развития Кении. |
The representative of Kenya informed the meeting that Kenya's World Habitat Day celebrations would be held in Eldoret, Kenya. |
Представитель Кении проинформировал участников заседания о том, что мероприятия по празднованию Всемирного дня Хабитат в Кении будут проведены в городе Элдорет, Кения. |
Source: Central Bank of Kenya and Kenya National Bureau of Statistics. |
Источник: Центральный банк Кении и Кенийское национальное статистическое бюро. |
Mr. Dashe (Kenya) said that Kenya, as an emerging economy, currently lacked legislation on secured transactions. |
Г-н Даше (Кения) говорит, что в Кении, являющейся страной с формирующейся экономикой, в настоящее время отсутствует законодательство об обеспеченных сделках. |
JS10 also informed that Kenya had launched a free sunscreen program which aimed to provide sunscreen to all PWA in Kenya. |
СП-10 также сообщило, что Кения развернула бесплатную солнцезащитную программу, которая призвана обеспечить солнцезащиту всем альбиносам в Кении. |
Kenya has made fish production one of the flagship projects under Kenya Vision 2030. |
Кения обозначила производство рыбопродуктов в качестве одного из важнейших проектов в рамках Стратегии Кении до 2030 года. |
In Kenya, copyrighted works can be registered at the Kenya Copyrights Board for a small fee. |
В Кении, произведения охраняемые авторским правом, могут быть зарегистрированы в обществе Kenya Copyrights Board за небольшую плату. |
One hundred and fifty recommendations (150) were made to Kenya out of which Kenya accepted 149. |
Кении было вынесено сто пятьдесят (150) рекомендаций, из которых она приняла 149. |
In August 1999, President Daniel arap Moi of Kenya, announced a ban on all air travel between Kenya and Somalia. |
В августе 1999 года президент Кении Даниэль арап Мои объявил о запрете на всякое воздушное сообщение между Кенией и Сомали. |
Mr. Kuindwa (Kenya) said that the Government of Kenya reaffirmed its commitment to United Nations peacekeeping operations. |
Г-н Куиндва (Кения) говорит, что правительство Кении подтверждает свою приверженность операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Josephine Sinyo (Kenya Law Reform Commission) noted that Kenyan Sign Language had been recognized as an official language in Kenya. |
Джозефин Синио (Кенийская комиссия по реформе законодательства) отметила, что кенийский язык глухонемых был признан в Кении официальным языком. |
He has received positive replies from the Sudan and Kenya, and is planning to visit Kenya in September 2011. |
Он получил положительный ответ от Судана и Кении и планирует посетить Кению в сентябре 2011 года. |
Kenya currently hosted approximately 500,000 refugees, in two camps in northern Kenya and major urban centres. |
В настоящее время в двух лагерях на севере Кении и крупных городских центрах страны проживают около 500 тыс. беженцев. |
Ms. Kahara (Kenya), speaking as a youth delegate, said that young people represented the majority of Kenya's population. |
Г-жа Кахара (Кения), выступая в качестве молодежного делегата, говорит, что молодые люди составляют большинство населения Кении. |
Western Sahara has diplomatic relations with Kenya, and has an embassy in Kenya. |
Западная Сахара поддерживает дипломатические отношения с Кенией и имеет посольство в Кении. |
He also noted Kenya's support for the further strengthening of UNEP headquarters in Kenya. |
Он также отметил поддержку, оказываемую Кенией в деле дальнейшего укрепления штаб-квартиры ЮНЕП в Кении. |
Ms. Cerere (Kenya) said that in Kenya, the biting drought was causing untold suffering to children and other vulnerable populations. |
Г-жа Черере (Кения) говорит, что жестокая засуха в Кении приводит к небывалым страданиям детей и других уязвимых групп населения. |