He also thanked the Government and the people of Kenya for their warm welcome and hospitality. |
Он также поблагодарил правительство и народ Кении за их теплый прием и гостеприимство. |
The Government of Kenya is grateful for the publications it continues to receive from the International Court of Justice. |
Правительство Кении признательно за те публикации, которые оно продолжает получать от Международного Суда. |
We commend the Government of Kenya for organizing the Conference. |
Мы признательны правительству Кении за организацию этой Конференции. |
Was Attorney General at a historic and transitional period in the history of Kenya. |
Занимал должность Генерального прокурора в переходный период в истории Кении. |
The San Marco project is situated at Malindi, on the east coast of Kenya. |
Проект "Сан-Марко" базируется в городе Малинди на восточном побережье Кении. |
Indictees found to be in Kenya have been arrested and promptly transferred to the court at Arusha. |
Обнаруженные в Кении обвиняемые были задержаны и в оперативном порядке переданы суду в Аруше. |
He endorsed Mr. Bhagwati's questions with regard to the Kenya Human Rights Commission. |
Он поддерживает вопросы г-на Бхагвати в отношении Комиссии Кении по правам человека. |
She asked for a comparison of Kenya's and Uganda's methods of dealing with the epidemic. |
Она просит провести сравнение методов Кении и Уганды по борьбе с эпидемией. |
The conflicting dates surrounding the establishment of the Kenya National Human Rights Commission were both correct. |
Противоречащие друг другу сроки создания Национальной комиссии Кении по правам человека являются правильными. |
In all of those cases, the evidence has been submitted to the Kenya Criminal Investigation Department for further action. |
Во всех этих случаях имеющиеся доказательства были представлены департаменту уголовных расследований Кении для принятия дальнейших мер. |
He is an Indian subject, born in Kenya, who travels under a British passport. |
Этот индийский подданный родился в Кении и разъезжает с британским паспортом. |
The impending elections for the East African Legislative Assembly will present Kenya with an opportunity to rectify this anomaly. |
Предстоящие выборы в Восточноафриканскую законодательную ассамблею дадут возможность Кении исправить данную ситуацию. |
We strongly commend Kenya for its active role in promoting peace in Somalia. |
Мы высоко оцениваем активную роль Кении в содействии миру в Сомали. |
The NSIS director is the national security advisor to the president of Kenya. |
Генеральный директор NSIS является советником по национальной безопасности президента Кении. |
The United States recognized Kenya upon its independence on 12 December 1963. |
США признали независимость Кении 12 декабря 1963 года. |
In addition, he is a research associate at the National Museums of Kenya. |
Кроме того, он является научным сотрудником в Национальном музее Кении. |
According to Ethnologue, there are a total of 68 languages spoken in Kenya. |
Согласно Ethnologue, в Кении насчитывается 68 языков. |
The Senate was first established as part of Kenya's 1963 Constitution. |
Сенат был впервые создан в рамках Конституции Кении 1963 года. |
GiveDirectly transfers funds to people in Kenya, Uganda, and Rwanda. |
GiveDirectly передает средства людям в Кении, Уганде и Руанде. |
Residence and domicile: The Constitution of Kenya provides that every person born in Kenya shall become a citizen of Kenya if, at the date of his or her birth, the father is a citizen of Kenya. |
В соответствии с действующей Конституцией Кении любое лицо, родившееся в Кении, приобретает гражданство Кении при условии, что на момент рождения отец ребенка является гражданином Кении. |
The Conference was chaired by Kenya's Cabinet Secretary for Foreign Affairs and International Trade, Amina Mohamed. |
Конференцию возглавляла министр иностранных дел и международной торговле Кении Амина Мохамед. |
In January 2003, the Government of Kenya announced the introduction of free primary education. |
В январе 2003 года правительство Кении объявило о введении бесплатного начального образования. |
Kenya's President, is the chair of IGAD sub-committee on Sudan. |
Президент Кении является председателем подкомитета МОВР по Судану. |
As the culture of reporting gains roots in Kenya, this collaboration and co-existence has borne fruits. |
С укоренением в Кении культуры представления докладов такое взаимодействие и сосуществование стали приносить плоды. |
We will start in Kenya, Vietnam, and Ethiopia. |
Мы начнем в Кении, Вьетнаме и Эфиопии. |