The transfer agreement between Denmark and Kenya expired in September 2010. |
Срок действия соглашения о передаче между Данией и Кенией истек в сентябре 2010 года. |
Cooperation with Kenya has, however, remained a major challenge. |
Вместе с тем одна из крупных проблем по-прежнему заключалась в обеспечении сотрудничества с Кенией. |
Once Kenya had ratified the Optional Protocol, people would become more aware of the Covenant. |
После ратификации Кенией Факультативного протокола улучшится осведомленность о Пакте. |
The 2010 Constitution provides the basis for the direct application and invocation of treaties or conventions ratified by Kenya. |
В Конституции 2010 года предусматривается прямое применение и использование договоров и конвенций, ратифицированных Кенией. |
UNHCR signed a tripartite agreement with Somalia and Kenya, establishing a framework that underlines the shared principle of voluntary return. |
УВКБ заключило с Сомали и Кенией трехстороннее соглашение о закреплении совместного применения принципа добровольного возвращения. |
Seychelles has concluded Extradition Treaties with the United Kingdom and the Republic of Kenya. |
Сейшельские Острова заключили договора об экстрадиции с Соединенным Королевством и Республикой Кенией. |
Under the draft Constitution, however, Conventions ratified by Kenya would become admissible and applicable in the courts. |
В соответствии с проектом конституции ратифицированные Кенией конвенции станут приемлемыми и будут применяться в судах. |
There is a need to monitor and regulate effectively dhow traffic between Kenya and Somalia. |
Необходимо контролировать и эффективно регулировать движение дау между Кенией и Сомали. |
Norway is cooperating with Kenya with a shift from aid to trade and investment. |
Норвегия сотрудничает с Кенией в торговле и инвестировании. |
The majority of the border areas with Kenya are controlled by armed groups affiliated with the Transitional Federal Government. |
Большинство пограничных с Кенией районов контролируется вооруженными группировками, аффилиированными с переходным федеральным правительством. |
Only seven recommendations had not enjoyed the support of Kenya. |
Лишь 7 рекомендаций не были поддержаны Кенией. |
In that regard, Sierra Leone was studying the methods adopted by Kenya, which had proved effective. |
В этой связи Сьерра-Леоне изучает доказавшие свою эффективность методы, которые были использованы Кенией. |
Together, these mechanisms ensure that Kenya is at all times in compliance with its obligations under the Convention against Torture. |
В совокупности эти механизмы обеспечивают постоянное соблюдение Кенией ее обязательств по Конвенции против пыток. |
I shall now endeavour to recapitulate concrete actions taken by Kenya to enhance the status of the child. |
Я попытаюсь резюмировать принятые Кенией конкретные меры по улучшению положения детей. |
We regret, however, that cooperation with Kenya remains a major challenge. |
С сожалением отмечаем, что сотрудничество с Кенией по-прежнему связано с серьезными сложностями. |
In addition, the memorandum of understanding with Kenya has been finalized. |
Кроме того, была завершена подготовка меморандума о взаимопонимании, который будет подписан с Кенией. |
Over 95 new food distribution points were established in the areas bordering Ethiopia and Kenya. |
В местностях, граничащих с Эфиопией и Кенией, было создано более 95 новых точек распределения продовольствия. |
UNHCR's tripartite agreement with Somalia and Kenya established a framework that underlines the shared principle of voluntary return. |
Трехстороннее соглашение УВКБ ООН с Сомали и Кенией установило структуру, которая акцентирует солидарный принцип добровольного возвращения. |
He also asked if legislation had been enacted to confer legality on Kenya's national reconciliation policy. |
Он также спрашивает, было ли принято законодательство, придающее законную силу проводимой Кенией политике национального примирения. |
She retained CUKC status when Kenya became independent in 1963 because she was not eligible for Kenyan nationality. |
Она сохранила статус ГСКК во время обретения Кенией независимости в 1963 году, поскольку она не имела права на получение кенийского гражданства. |
He noted that, under the Constitution, treaties and conventions ratified by Kenya become part of domestic law. |
Он отметил, что согласно Конституции ратифицированные Кенией международные договоры и конвенции становятся частью внутреннего законодательства. |
It is well known that Somalia has unresolved issues of maritime delimitation with neighbouring Kenya. |
Хорошо известно, что между Сомали и соседней Кенией сохраняются неурегулированные разногласия относительно делимитации морских границ. |
Refugee children are provided with educational opportunities within their areas of residence as part of the international assistance that Kenya receives. |
Детям из числа беженцев предоставляются возможности в области получения образования в районах их проживания, а также за счет получаемой Кенией международной помощи. |
The statement also contains information about a presentation made by Kenya to the Commission. |
В заявлении также содержится информация о представлении, поданном в Комиссию Кенией. |
I needed your help with Kenya. |
Мне нужна была твоя помощь с Кенией. |