| In Kenya, an officer from the Electoral Assistance Unit led a team which coordinated 54 international observers. | В Кении сотрудник Группы по вопросам оказания помощи в проведении выборов возглавлял команду, которая координировала работу 54 международных наблюдателей. |
| Further, he collected a significant amount of information during his visits to Kenya and Egypt. | Кроме того, он собрал значительное количество информации в ходе посещения Кении и Египта. |
| More information was requested on de jure and de facto discrimination and how the Convention was applied in Kenya. | Запрашивалась более подробная информация о юридической и фактической дискриминации и о том, каким образом в Кении применяется Конвенция. |
| Since abortion was illegal in Kenya and carried penal sanctions, it was difficult to provide statistics on clandestine abortions. | Поскольку в Кении аборты запрещены законом и за них предусматривается уголовное наказание, то трудно сообщить какие-либо статистические данные о незаконно производимых абортах. |
| The Committee noted that some problems faced by women in Kenya were related to tradition and customary practices. | Комитет отметил, что некоторые проблемы, с которыми сталкиваются женщины в Кении, связаны с сохраняющимися традициями и обычаями. |
| The border region security dimension is another issue of great concern to Kenya. | Еще одним вопросом, вызывающим у Кении беспокойство, является безопасность пограничных районов. |
| In response the Government has promised to do everything in its power to protect United Nations officials and property in Kenya. | В ответ правительство страны обещало сделать все возможное для защиты сотрудников и имущества Организации Объединенных Наций в Кении. |
| In Burundi, Botswana, Kenya and Zimbabwe, policies to reduce fertility have been adopted more recently. | В Бурунди, Ботсване, Кении и Зимбабве меры по уменьшению фертильности стали осуществляться не так давно. |
| A project establishing the Engineering Development and Service Centre in Kenya was completed operationally. | Практически завершен проект по созданию Центра технических разработок и услуг в Кении. |
| The African Institute for Higher Technical Training and Research in Kenya received advisory services regarding a communications centre. | Африканскому учебному и научно-исследовательскому институту в Кении были предоставлены консультативные услуги, касавшиеся вопроса о центре связи. |
| Four workshops on privatization and restructuring were organized for staff of investment promotion agencies in Kenya, Senegal and the United Republic of Tanzania. | Для сотрудников учреждений, занимающихся содействием инвестированию в Кении, Сенегале и Объединенной Республике Танзании, было организовано четыре практикума по вопросам приватизации и структурной перестройки. |
| At the same session the General Assembly decided to accept the offer of the Government of Kenya to locate the UNEP headquarters in Nairobi. | На этой же сессии Генеральная Ассамблея постановила принять предложение правительства Кении о размещении штаб-квартиры ЮНЕП в Найроби. |
| Workshops organized for Somali teachers cover the whole country as well as refugee camps in Kenya. | Практические семинары, организованные для сомалийских учителей, проводятся по всей стране, а также в лагерях беженцев в Кении. |
| The human rights situation in Kenya had deteriorated over the past year. | Положение в области прав человека в Кении в прошедшем году ухудшилось. |
| We salute your predecessors also, especially Ambassador Don Nanjira of Kenya, from whom you took the baton. | Мы приветствуем также Ваших предшественников, и особенно посла Кении Дона Нанджиру, от которого Вы приняли эстафету. |
| Support was provided to strengthen national networks of non-governmental organizations in India, Kenya, Malaysia, Philippines and Zimbabwe. | Оказывалась поддержка укреплению национальных сетей неправительственных организаций в Зимбабве, Индии, Кении, Малайзии и Филиппинах. |
| The experience with maize in Kenya and Zimbabwe shows that the development of local research capacity yields results. | Опыт с кукурузой в Кении и Зимбабве свидетельствует о том, что развитие местного научно-исследовательского потенциала дает свои результаты. |
| Foreign exchange markets were liberalized in Kenya, Madagascar, Malawi, Mauritius, Tunisia and Zimbabwe. | Была осуществлена либерализация рынков иностранной валюты в Зимбабве, Кении, Маврикии, Мадагаскаре, Малави и Тунисе. |
| Land management in the Machakos district of Kenya and village-based land management in West Africa are also encouraging signs. | Отрадными признаками являются также организация землеустройства в Мачакосском районе Кении и землеустройство на базе отдельных деревень в Западной Африке. |
| The Government of Kenya had also expressed strong interest in hosting the permanent secretariat of the Convention on Biological Diversity at Nairobi. | Правительство Кении также весьма заинтересовано в том, чтобы постоянный секретариат Конвенции по биологическому разнообразию находился в Найроби. |
| The preparatory process in Kenya was progressing well under the National Coordinating Committee, the Steering Committee and the sectoral subcommittees. | В Кении под руководством Национального комитета по координации, Руководящего комитета и секторальных комитетов подготовка проходит удовлетворительно. |
| Directed Project on Technology Choice with special application to Kenya, Queen Elizabeth House, Oxford, 1970-1972. | Руководитель проекта технологического выбора с особым применением в Кении, Дом королевы Елизаветы, Оксфорд, 1970-1972 годы. |
| Women in India and Kenya have greatly changed public attitudes and policies towards environmental issues. | В Индии и Кении женщины добились значительного изменения позиции и политики государства в отношении вопросов охраны окружающей среды. |
| A decline has started in three countries of the area: Botswana, Kenya and Zimbabwe. | Сокращение рождаемости началось в трех странах этого региона - Ботсване, Кении и Зимбабве. |
| The team included experts from Kenya and Poland. | В состав группы входили эксперты из Кении и Польши. |