Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
Another way in which the United Nations can minimize the risk of violent conflict is by training national and communal negotiators and by sensitizing the police service, as was effectively done in Kenya. Еще один способ, который Организация Объединенных Наций могла бы использовать для минимизации риска насильственного конфликта, - это обучение национальных и общинных представителей навыкам ведения переговоров, а также активизация работы полиции, что с успехом было проделано в Кении.
Such measures were an important step towards reconciliation in Kenya, where the parliament went to great lengths to ensure the involvement of civil society in debates on reform and greater levels of transparency in parliamentary processes. Такие меры были важным шагом в процессе примирения в Кении, когда парламент предпринял значительные усилия для обеспечения участия гражданского общества в дебатах по поводу реформ, а также для повышения степени транспарентности парламентских процессов.
In particular, the CANZ group offered its condolences to the Governments of Kenya, Pakistan and all other nations that had suffered losses in September's senseless and reprehensible attacks in Nairobi and Peshawar. В частности, группа КАНЗ выражает свои соболезнования правительствам Кении, Пакистана и всех других государств, которые понесли людские потери в результате совершенных в сентябре месяце бессмысленных и достойных осуждения нападений в Найроби и Пешаваре.
In Kenya, for instance, the Safaricom experience uses a blend of existing and amended laws, and the creation of new laws, to provide an appropriate regulatory framework. В Кении, например, судя по опыту "Сафариком", используется сочетание существующих и измененных законов, а также разработаны новые законы в целях создания надлежащей нормативно-правовой базы.
Important developments include a criminal justice programme for Kenya and a criminal justice assessment of the Somaliland area of Somalia. К числу важных мер относятся программа в области уголовного правосудия для Кении и оценка системы уголовного правосудия в районе Сомалиленд, Сомали.
Although the proportion of women undergoing it is decreasing significantly in Burkina Faso, Egypt, Eritrea, Kenya, Nigeria and Senegal, over 3 million girls worldwide remain at risk of the procedure every year. Хотя доля подвергающихся этому женщин существенно сокращается в Буркина-Фасо, Египте, Кении, Нигерии, Сенегале и Эритрее, более З млн. девочек во всем мире ежегодно находятся под угрозой этой процедуры.
It was followed by a training session on the topic "Learning from the strengths and weakness of European development initiatives for programmes management in Kenya". После практикума был проведен учебный семинар по теме «Изучение преимуществ и недостатков европейских инициатив в области развития в целях повышения эффективности управления программами в Кении».
The organization collaborated with the UNICEF Kenya country office to review laws and prepare two State party reports to the United Nations Committee on the Rights of the Child. Организация сотрудничала со страновым отделением ЮНИСЕФ в Кении в том, что касается обзора законов и подготовки двух докладов государства-участника Комитету по правам ребенка Организации Объединенных Наций.
In this reporting period, Right to Play has begun to implement its methodology in China, Burundi, Mozambique, Kenya and Peru and provide technical assistance in the Plurinational State of Bolivia and Colombia. За отчетный период организация "Право на игру" начала внедрять свои методы в Китае, Бурунди, Мозамбике, Кении и Перу, а также оказывать техническую поддержку Многонациональному Государству Боливия и Колумбии.
In the reporting period, Rutgers WPF worked in Indonesia, Pakistan, Viet Nam, Thailand, South Africa, Uganda, and Kenya with numerous partner organizations, including government, to achieve these results. Для достижения этих результатов клуб Стихтинг Рютгерс в течение рассматриваемого периода работал в Индонезии, Пакистане, Вьетнаме, Таиланде, Южно-Африканской Республике, Уганде и Кении с многочисленными организациями-партнерами, в том числе правительствами.
Lawyers without Borders has had or has ongoing projects in Albania, Colombia, Ghana, Haiti, Kenya, Liberia, Namibia, Uganda and the United Republic of Tanzania. Международная федерация «Юристы без границ» реализовала или продолжала заниматься реализацией проектов в Албании, Гаити, Гане, Кении, Колумбии, Либерии, Намибии, Объединенной Республике Танзания и Уганде.
An independent non-profit organization with more than 200 staff globally, it implements this work through country and regional offices in Haiti, Honduras, Kenya, Peru, South Africa, South Sudan, Uganda and Zambia. Как независимая некоммерческая организация, насчитывающая более 200 сотрудников во всем мире, она осуществляет свою деятельность через страновые и региональные отделения на Гаити, в Гондурасе, Замбии, Кении, Перу, Уганде, Южной Африке и Южном Судане.
The organization works to combat HIV/AIDS in Haiti, Kenya, the Philippines, South Africa, South Sudan, Uganda and Zambia. Деятельность организации направлена на борьбу с ВИЧ/СПИДом на Гаити, в Замбии, Кении, Уганде, на Филиппинах, в Южной Африке и Южном Судане.
Since the organization's most recent quadrennial report, hundreds of thousands of people have benefited from behaviour change messaging in Haiti, Kenya, South Africa, South Sudan, Uganda and Zambia. С момента представления организацией самого последнего доклада за четырехгодичный период сотни тысяч людей на Гаити, в Замбии Кении, Уганде, Южной Африке и Южном Судане могли с выгодой для себя воспользоваться информацией об изменении поведения.
It has offered shelter, training, education, income-generating opportunities and awareness of human rights to 13,247 women and children in Bolivia (Plurinational State of), Colombia, El Salvador, India, Kenya, Lebanon, Madagascar and Thailand. Она предоставляет убежище, подготовку, образование, возможности для получения дохода и информацию о правах человека 13247 женщинам и детям в Боливии (Многонациональное государство), Индии, Кении, Колумбии, Ливане, Мадагаскаре, Сальвадоре и Таиланде.
The organization works on the ground in Kenya with a local director, who coordinates its programme and communicates directly with the women who accept the business loans. В Кении организация работает непосредственно через местного директора программы, который осуществляет координацию действий и поддерживает прямые контакты с женщинами, которые получают кредиты на создание бизнеса.
The observers for Iceland (on behalf of the Nordic countries), South Africa, Switzerland, Morocco, Canada, Pakistan, Uganda, Kenya, Australia, Solomon Islands and Mexico also participated. В нем также приняли участие наблюдатели от Исландии (от имени стран Северной Европы), Южной Африки, Швейцарии, Марокко, Канады, Пакистана, Уганды, Кении, Австралии, Соломоновых Островов и Мексики.
In Kenya, the labour productivity index has increased from 1.84 in 2001 to 2.38 in 2010 (see table 1), signifying a growth of 29 per cent. В Кении показатель производительности труда увеличился с 1,84 в 2001 году до 2,38 в 2010 году (см. таблицу 1), что соответствует росту на 29 процентов.
UNFPA developed the capacity of the National Human Rights Commissions of Kenya, Nepal, Nicaragua, Philippines and Sierra Leone to monitor violations of reproductive rights through training and technical assistance. ЮНФПА способствовал наращиванию потенциала национальных комиссий по правам человека в Кении, Непале, Никарагуа, Сьерра-Леоне и Филиппинах в целях отслеживания нарушений репродуктивных прав на основе предоставления учебной подготовки и технической помощи.
Cost/benefit models of school feeding showed positive ratios in Bangladesh, Cambodia, Chad, Ghana, Kenya, the Lao People's Democratic Republic, Malawi, Mozambique, Tajikistan and Zambia. Модели издержек/выгод в организации школьного питания дали положительные соотношения в Бангладеш, Гане, Замбии, Камбодже, Кении, Лаосской Народно-Демократической Республике, Малави, Мозамбике, Таджикистане и Чаде.
With assistance from the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and UNHCR, the Society maintains a presence in Ecuador, Kenya and Venezuela (Bolivarian Republic of) to operate programmes assisting refugee populations. При содействии Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток и УВКБ Общество сохраняет свое присутствие в Эквадоре, Кении и Венесуэле (Боливарианская Республика) и осуществляет программы оказания помощи беженцам.
In Kenya, inequalities took different forms between regions, between men and women and even between different population groups. З. Проявления неравенства в Кении наблюдаются в различных формах между районами, между мужчинами и женщинами и даже между разными группами населения.
The delegation should provide information on the 2009 population census and on the different types of courts that existed in Kenya, and indicate how human rights principles were invoked there. Делегации предлагается представить информацию о переписи населения 2009 года и о различных видах судов, существующих в Кении, а также уточнить, как в них применяются принципы прав человека.
They had been forcibly conscripted into the colonial British army in the early 1900s and obliged to fight in the World Wars, after which they had been demobilized in Kenya. Их насильственно призывали в колониальную британскую армию в начале ХХ века и вынуждали сражаться в ходе двух мировых войн, после чего демобилизовали в Кении.
As that country was ravaged by war, there were over 500,000 Somali refugees in Kenya, who sometimes mixed with the local communities, making it difficult for the registration agencies to distinguish between Kenyans and foreigners. Из-за опустошительного военного конфликта в этой стране свыше 500000 сомалийских беженцев находятся в Кении и порой смешиваются с местными общинами, что затрудняет задачу регистрационных учреждений, которым трудно отличить кенийцев от иностранцев.