Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
The Somali leaders met from 9 to 15 October 1996 in Nairobi, at the invitation of His Excellency Daniel T. arap Moi, President of the Republic of Kenya, in his continuous search for peace, tranquillity and reconciliation in Somalia. Сомалийские лидеры собрались 9-15 октября 1996 года в Найроби по приглашению Президента Республики Кении Его Превосходительства Даниэля Т. арапа Мои, неустанно стремящегося к достижению мира, спокойствия и примирения в Сомали.
In the rest of Somalia, voluntary return has been extremely limited in comparison to previous years (150,000 returnees from Kenya for the period from 1993 to 1996). На остальной территории Сомали процесс добровольной репатриации имеет довольно ограниченные масштабы по сравнению с предыдущими годами (150000 репатриантов из Кении за 1993-1996 годы).
A visit to Gbadolite by President Moi of Kenya, who urged the Marshal to negotiate, without success; приезд в Гбадолите президента Кении Мои, который безуспешно пытался убедить маршала начать переговоры;
UNEP, through, among others, GRID-Nairobi, completed the first phase of the development of a marine and coastal zone database and atlas for the coast of Kenya, which is supported by the Government of Belgium. ЮНЕП, в частности, через свой центр ГРИД-Найроби завершила осуществление первого этапа программы разработки базы данных и атласа по морской и прибрежным зонам побережья Кении, которая осуществляется при поддержке правительства Бельгии.
In Argentina, the Central African Republic, Kenya and Madagascar, teachers' purchasing power fell by 30 to 50 per cent between the early 1980s and 1993. В Аргентине, Центральноафриканской Республике, Кении и на Мадагаскаре покупательная способность учителей с начала 80-х годов по 1993 год снизилась на 30-50 процентов.
Small enterprises are estimated to have absorbed more than 40 per cent of all new entrants into the labour force in Botswana, Kenya, Malawi, Swaziland and Zimbabwe during the past decade. Подсчитано, что в течение прошедшего десятилетия малые предприятия поглощали более 40 процентов всех новых работников, пополняющих ряды рабочей силы в Ботсване, Зимбабве, Кении, Малави и Свазиленде.
Statements were made by the representatives of New Zealand, the United States, Guyana, Kenya, Ghana, the Holy See, Indone-sia, Kazakstan, Switzerland, Brazil and Colombia. С заявлениями выступили представители Новой Зеландии, Соединенных Штатов, Гайаны, Кении, Ганы, Святейшего Престола, Индонезии, Казахстана, Швейцарии, Бразилии и Колумбии.
We are working on similar agreements with the Governments of Kenya and Rwanda, and we are in regular contact with the Government of Zaire to secure its full cooperation. Мы работаем над заключением аналогичных соглашений с правительствами Кении и Руанды и поддерживаем регулярные контакты с правительством Заира, с тем чтобы заручиться его полным содействием.
In Kenya, as a consequence of the current desertification and soil degradation processes, the country will almost certainly produce large numbers of environmentally displaced persons. В Кении в результате продолжающихся процессов опустынивания и деградации почвы, вне сомнения, возрастет число перемещенных по экологическим причинам лиц.
On 16 August the Ministers for Foreign Affairs of Kenya, Rwanda, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zaire met in Kampala to consider the question of the application of the sanctions. 16 августа министры иностранных дел Кении, Уганды, Руанды, Объединенной Республики Танзании и Заира собрались в Кампале для рассмотрения вопроса об осуществлении санкций.
The Secretary-General also wishes to express his gratitude to the Governments of Kenya and Uganda for the logistical facilities that they have continued to extend to humanitarian agencies since the beginning of the current crisis in eastern Zaire. Генеральный секретарь также хотел бы выразить свою благодарность правительствам Кении и Уганды за материально-техническое обеспечение, которое они продолжают предоставлять оказывающим гуманитарную помощь учреждениям с начала нынешнего кризиса в Восточном Заире.
Rapid assessment studies have been completed in Bolivia, Cameroon, Chile, Czech Republic, Ecuador, Ethiopia, Kenya, Lebanon, Myanmar and Viet Nam. Экспресс-оценки завершены в Боливии, Вьетнаме, Камеруне, Кении, Ливане, Мьянме, Чешской Республике, Чили, Эквадоре и Эфиопии.
With the signing of an agreement between the Government of Kenya and UNEP in April 1998, operational data services were implemented over the Mercure system in Nairobi. В результате подписания в апреле 1998 года соглашения между правительством Кении и ЮНЕП было обеспечено получение оперативных данных на основе системы «Меркурий» в Найроби.
Even though Wangari lives in Kenya's capital, she is able to reap hundreds of dollars a year in profit from cash crops grown with the help of relatives. Хотя Вангари живет в столице Кении, она может получить сотни долларов прибыли в год от товарной части урожая, выращенного с помощью родственников.
I would now like to read out the short press statement that His Excellency the President of the Republic of Kenya issued on this conflict. А теперь я хотел бы огласить краткое заявление для печати, с которым выступил в связи с этим конфликтом Его Превосходительство президент Республики Кении.
There were only some refugees from the south who had come to Chad from Kenya, Uganda and Zaire as a result of changes that had occurred in those countries. Там были лишь несколько беженцев с юга, которые бежали в Чад из Кении, Уганды и Заира в результате изменений, произошедших в этих странах.
During the period under review, projects to develop and install ACIS were conducted in Kenya, Mali, Senegal, Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania. В течение рассматриваемого периода осуществлялись проекты по созданию и установке системы АКИС в Кении, Мали, Объединенной Республике Танзании, Сенегале, Судане и Уганде.
In Kenya, the new Cooperative Societies Act of 1997 has removed all ambiguities and legal flaws by separating the functions and roles of the Government and the cooperative movement. В Кении новый Закон о кооперативных обществах 1997 года устранил все неопределенности и недостатки старого законодательства, разделив роль и функции правительства и кооперативного движения.
As to the venue of the third session of the Preparatory Committee, my delegation understands that, after consultations, the Government of Kenya has withdrawn its offer to host the meeting in Nairobi. Что же касается места проведения третьей сессии Подготовительного комитета, то в ходе консультаций моя делегация узнала, что правительство Кении сняло свое предложение принять эту сессию в Найроби.
As I conclude, my delegation reaffirms Kenya's commitment to the protection of civilians in armed conflict and to guaranteeing their rights in accordance with the Charter of the United Nations. В заключение моя делегация подтверждает приверженность Кении защите гражданских лиц в вооруженном конфликте и гарантированию их прав в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
In 2008, Burundi, Sierra Leone, Guinea-Bissau, the Central African Republic, the Comoros, Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia, and Kenya received funding from the Peacebuilding Fund. В 2008 году Фонд миростроительства выделил средства Бурунди, Гвинее, Гвинее-Бисау, Кении, Коморским Островам, Кот-д'Ивуару, Либерии, Сьерра-Леоне и Центральноафриканской Республике.
The Kenya PRSP points out the importance of land reform and proposes the issuance of individual land titles for 300,000 landless peasants. в ДССН Кении подчеркивается важность проведения земельной реформы и предлагается официально предоставить земельные наделы 300000 безземельных крестьян.
In Ghana, Tanzania and Kenya, for example, the contents of the policy matrix that is part of the I-PRSP were never made public during the national consultations. Так, в Гане, Танзании и Кении содержание матрицы политики, являющейся частью временного ДССН, в ходе национальных консультаций вообще не было опубликовано.
That is indeed a great honour for us as a country, and we believe that it is in recognition of Kenya's commitment and role as a peacemaker in the region. Это поистине большая честь для нашей страны, и мы считаем, что это является признанием приверженности Кении миротворчеству и ее роли в этом качестве в нашем регионе.
A number of delegations, such as those of the European Commission, Kenya, the United States and Venezuela, consisted of several delegates, including private sector representatives. Ряд делегаций, в том числе делегации Венесуэлы, Европейской комиссии, Кении и Соединенных Штатов Америки, насчитывали несколько делегатов, включая представителей частного сектора.