Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
The Government of Kenya abolished all maternity charges in public facilities in June 2013. Правительство Кении отменило все платежи в связи с беременностью и родами в государственных медицинских учреждениях в июне 2013 года.
Youth unemployment statistics in Kenya show that 60% of the Kenyan population is under the age of 30. Статистика безработицы среди молодежи в Кении показывает, что 60% населения страны не достигли 30-летнего возраста.
One such forest is the Mau Forest Complex, which is the largest water catchment area in Kenya. Одним из таких лесов является лесной комплекс Мау, который представляет собой самый крупный водосборный бассейн в Кении.
Despite substantial investments in expanding access and availability of health-care, access to health-care services remains a challenge in Kenya. Несмотря на значительные инвестиции в расширение доступа к медицинскому обслуживанию и его наличие, доступ к медицинским услугам по-прежнему затруднен в Кении.
He reiterated the solidarity of the United Nations with the people and Government of Kenya in their struggle against terrorism. Он вновь заявил о солидарности Организации Объединенных Наций с народом и правительством Кении в их борьбе против терроризма.
Despite these milestones, there were areas of concern that Kenya needed to commit to reform. Но несмотря на эти вехи, имеются проблемные области, где Кении нужно взяться за реформы.
Indeed, countering radicalization and violent extremism among young people was critical to enhancing Kenya's security. Действительно, борьба с радикализацией и насильственным экстремизмом среди молодых людей играет ключевое значение для повышения безопасности Кении.
I am hopeful that the efforts being made by the leaders of Somalia, Kenya and Ethiopia will soon yield positive results. Надеюсь, что усилия, прилагаемые руководством Сомали, Кении и Эфиопии, в скором времени дадут положительные результаты.
In this regard, the Monitoring Group has confirmed several reports regarding the apparent unilateral actions of the Kenya Defence Forces in Kismaayo. Следует отметить, что Группа контроля подтвердила достоверность нескольких сообщений об очевидно односторонних действиях Сил обороны Кении в Кисмайо.
He argued that the Council should send a clear message to the Court by way of a declaration in support of Kenya. Он выразил мнение, что Совету следует дать Суду четкий сигнал посредством принятия заявления в поддержку Кении.
The report also contains information on other situations of concern in Angola, Guinea and Kenya. В нем также содержится информация о других вызывающих обеспокоенность ситуациях в Анголе, Гвинее и Кении.
Kenya hosted the largest number of United Nations Volunteers in the world. В Кении работает самое большое число добровольцев Организации Объединенных Наций в мире.
The Programme has created courts and correctional facilities in Kenya, Mauritius, Seychelles and Somalia that are grounded in international standards and norms. По линии Программы созданы судебные и исправительные учреждения в Кении, на Маврикии, Сейшельских Островах и в Сомали, работа которых основывается на международных нормах и стандартах.
Another 153 convicted pirates are currently serving their sentences in Kenya and Seychelles. Еще 153 осужденных пирата отбывают в настоящее время срок в Кении и на Сейшельских Островах.
It also assisted Kenya, Seychelles and the United Republic of Tanzania in establishing joint investigation teams to investigate incidents of maritime piracy. Интерпол оказал также содействие Кении, Объединенной Республике Танзания и Сейшельским Островам в создании объединенной следственной группы для расследования инцидентов, связанных с морским пиратством.
In Kenya, President Kenyatta reiterated his support for the Framework and recalled his Government's request to become a signatory. В Кении президент Кениата подтвердил свою поддержку Рамочного соглашения и напомнил, что его правительство изъявило желание подписать это соглашение.
It had supported the enactment and enforcement of laws in Kenya, Uganda and Guinea-Bissau. В рамках программы была оказана поддержка в разработке и принятии соответствующих законов в Кении, Уганде и Гвинее-Бисау.
The concept of meaningful engagement has since been taken up by courts in other countries, for instance in Kenya. С тех пор концепция деятельного участия используется судами других стран, например в Кении.
Food consumption scores for ART patients in Kenya were stabilized because rations accompanying treatment at clinics were withdrawn. Оценки потребления продовольствия для пациентов АРВ-терапии в Кении стабилизировались, вследствие прекращения раздачи продовольственных пайков, параллельно с лечением в клиниках.
Several projects highlighted the importance of partnerships in improving pass rates, for example in Bangladesh and Kenya. В нескольких проектах подчеркивалась важность партнерских отношений для улучшения показателей перехода в следующий класс, например, в Бангладеш и Кении.
A delegation welcomed the encouraging results achieved in Kenya despite challenges. Одна из делегаций приветствовала обнадеживающие результаты, достигнутые в Кении вопреки всем сложностям.
The CPD for Kenya was presented, on an exceptional basis, for discussion and approval at the annual session. ДСП для Кении был, в порядке исключения, представлен на рассмотрение и утверждение на ежегодной сессии.
The representative of Kenya thanked UNICEF for being a close partner since Independence. Представительница Кении поблагодарила ЮНИСЕФ за тесное сотрудничество с момента получения страной независимости.
When the organization started, women in Kenya faced a lot of problems, most of which had been debated in Beijing. При зарождении организации женщины в Кении сталкивались с целым рядом проблем, большинство из которых были предметом обсуждения в Пекине.
UNODC also supported prison reform that led to the development of a comprehensive strategy on alternatives to imprisonment in Kenya. Управление поддерживало также реформу пенитенциарной системы, в результате чего была разработана всеобъемлющая стратегия альтернативных мер воздействия по отношению к лишению свободы в Кении.