Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
The representative of Kenya subsequently reported to the Working Group that some of the interested parties had contacted the proponents of the draft decision and confirmed their support for the proposal. Затем представитель Кении сообщил Рабочей группе, что некоторые заинтересованные Стороны обратились к авторам проекта решения и подтвердили свою поддержку этого предложения.
In Nairobi, the Gigiri compound is owned by the 56.7 hectares of land were donated by the Government of Kenya. В Найроби комплекс Гигири находится в собственности Организации. 56,7 гектара земель были переданы в качестве дара правительством Кении.
The Gigiri compound groups together 1,967 of the 3,020 United Nations staff based in Kenya. В комплексе Гигири работают 1967 из 3020 сотрудников Организации Объединенных Наций, базирующихся в Кении.
Of the 65 organizations located in Kenya, 29 are located outside the Gigiri compound. Из 65 организаций, находящихся в Кении, 29 базируется за пределами комплекса Гигири.
During the reporting period, the Centre supported responses to crises in Chad (twice), Lebanon, Somalia, and Kenya. За нынешний отчетный период Центр оказал поддержку принятию мер реагирования на кризисы в Чаде (дважды), Ливане, Сомали и Кении.
A standard module has now been developed and will be used in forthcoming surveys, including in Burkina Faso and Kenya. В настоящее время разрабатывается типовой модуль, который будет использоваться в будущих обследованиях, в том числе в Буркине-Фасо и Кении.
The Secretary-General of AALCO and the Attorney-General of Kenya have signed an agreement for the establishment of the fifth regional centre, in Nairobi. Генеральный секретарь ААКПО и Генеральный прокурор Кении подписали соглашение об учреждении в Найроби пятого регионального арбитражного центра.
Since that time, this report has continued to inform the planning and budgeting process in Kenya. Этот документ до сих пор используется в качестве руководства при планировании и составлении бюджета в Кении.
Subsequently, the photographic segment of that popular exhibition travelled to several countries, including India, Kenya, Mexico and South Africa. Впоследствии фотосегмент этой популярной выставки был показан в ряде других стран, в том числе в Индии, Кении, Мексике и Южной Африке.
A more recent household survey - the Kenya AIDS Indicator Survey - was completed in December 2007, and the data are currently being analysed. Более недавний обзор хозяйств - Обзор показателей СПИД в Кении - был завершен в декабре 2007 года, и в настоящее время данные обрабатываются.
The situation in Kenya offers the opportunity for a case study to draw lessons learned for the purpose of improving early warning and swift and decisive action. Положение в Кении открывает возможности для изучения конкретной ситуации в целях улучшения системы раннего предупреждения и оперативных и решительных действий.
The engagement of UNDP Kenya with indigenous peoples stems from the implementation of the UNDP Human Rights Strengthening programme in 2004. Взаимодействие отделения ПРООН в Кении с коренными народами восходит своими корнями к осуществлению Программы ПРООН по активизации деятельности в области прав человека в 2004 году.
Training in post-conflict environments was carried out in Malawi for paralegals from Kenya, Malawi and Uganda. В Малави была организована учебная подготовка в условиях постконфликтного периода для среднего юридического персонала из Кении, Малави и Уганды.
Knowledge, attitude and practice surveys have been conducted in prison settings in Cape Verde, Egypt, Kenya, Morocco, South Africa and Zambia. В Египте, Замбии, Кабо-Верде, Кении, Марокко и Южной Африке в тюрьмах были проведены обследования знаний, отношений и практической деятельности.
On a smaller scale, in Cape Verde and Kenya, UNODC is implementing HIV prevention and treatment projects that have a prison component. В небольшом масштабе, в Кабо-Верде и Кении, ЮНОДК занимается осуществлением проектов в области профилактики и лечения ВИЧ в условиях тюремного заключения.
Refugee camps have been mapped in Chad, Kenya, Liberia, Namibia, Sierra Leone, the Sudan and the United Republic of Tanzania. Лагери беженцев были нанесены на карты Чада, Кении, Либерии, Намибии, Объединенной Республики Танзания, Судана и Сьерра-Леоне.
The non-participating Governments of Egypt, Swaziland, Kenya and Mozambique, which are desirous of joining KPCS as Participants, were also present. Присутствовали также представители неучаствующих государств, желающих присоединиться к ССКП в качестве наблюдателей: Египта, Кении, Мозамбика и Свазиленда.
UNODC must therefore help improve the judicial system in the region's most seriously affected countries, particularly Kenya, and Member States must also contribute their support. Поэтому ЮНОДК должно содействовать улучшению судебной системы в наиболее затронутых странах региона, в частности в Кении, которым государства-члены также должны оказывать свое содействие.
It was developing a framework for helping the African Union promote the rule of law on the continent and was assisting in the process of constitutional reform in Kenya. Она разрабатывает программу, которая поможет Африканскому союзу продвигать верховенство права на континенте, и оказывает содействие в процессе конституционной реформы в Кении.
Innovative programmes have also led to declared abandonment of the practice by communities in the Gambia, Guinea, Kenya, Mali, Niger and the Sudan. Новаторские программы привели к заявлениям об отказе от данной практики в общинах Гамбии, Гвинеи, Кении, Мали, Нигера и Судана.
In Kenya, UNICEF is also trying to influence corporate behaviour, for example, by convincing companies to fortify basic foods with essential vitamins and minerals. В Кении ЮНИСЕФ также стремится оказать влияние на поведение корпораций, например путем убеждения компаний в необходимости обогащения основных продуктов питания важнейшими витаминами и минеральными веществами.
Kenya, Uganda and Tanzania have had their plans in place for a number of years, and implementation is in progress. Вот уже несколько лет у Кении, Уганды и Танзании имеются свои планы, и их осуществление идет полным ходом.
At the closing session of the Meeting, the Minister of Energy of Kenya, the Hon. Kiraitu Murungi, made concluding remarks and thanked the participants. На заключительном заседании Совещания с заключительным словом выступил министр энергетики Кении достопочтенный Кираиту Мурунги, который поблагодарил участников.
For the past three years, Kenya had been faced with a severe drought that continued to threaten the lives of 10 million people. В течение последних трех лет в Кении имела место сильная засуха, которая продолжает угрожать жизни 10 миллионов человек.
The Organization was also asked to support political processes in Kenya, Sierra Leone, Guinea-Bissau, Niger, Cameroon, Gabon, Equatorial Guinea and Madagascar. Организацию просили также поддержать политические процессы в Кении, Сьерра-Леоне, Гвинее-Бисау, Нигере, Камеруне, Габоне, Экваториальной Гвинее и на Мадагаскаре.