Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
In the case of Kenya, immediate past and current development plans adopt an integrated approach to planning while addressing sectoral developmental issues. Что касается Кении, то в планах развития недавнего прошлого и настоящего закрепляется комплексный подход к планированию при решении вопросов секторального развития.
During 1993, municipal plans of action were developed in cities in Bangladesh, Bolivia, Ecuador, Colombia, Kenya and Senegal. В 1993 году муниципальные планы действий были разработаны в городах Бангладеш, Боливии, Кении, Колумбии, Сенегала и Эквадора.
Innovative school-based programmes have been started on the promotion of healthy lifestyles and family health education in Botswana, Kenya, Uganda and Zimbabwe. В Ботсване, Зимбабве, Кении и Уганде начато осуществление новаторских школьных программ, нацеленных на пропаганду здорового образа жизни и просвещения в области здравоохранения семьи.
Three Governments, Australia, Denmark and Kenya, had provided the space for indigenous persons from their countries to speak. Правительства трех стран - Австралии, Дании и Кении выделили время для выступлений представителям коренных народов своих стран.
The Kenya delegation agrees with the essence of the Secretary-General's analysis of the situation contained in that statement. Делегация Кении согласна с существом проделанного Генеральным секретарем анализа положения дел, который содержится в этом заявлении.
Mr. LEGAL (France) began by endorsing the remarks made by the representative of Kenya. Г-н ЛЕГАЛЬ (Франция) начинает свое выступление с поддержки замечаний, высказанных представителем Кении.
Regular consultations with the Security Council were therefore of paramount importance for Kenya. В связи с этим для Кении регулярные консультации с Советом Безопасности имеют важнейшее значение.
Norway was particularly worried by the legal proceedings taking place in Kenya against various opposition and human rights activists. Норвегия, в частности, озабочена преследованием в Кении различных противников режима и борцов за права человека.
The representatives of Canada, Costa Rica, Cuba and Kenya made statements in connection with the request by the United States of America. Представители Канады, Кении, Коста-Рики и Кубы выступили с заявлениями в связи с просьбой представителя Соединенных Штатов Америки.
One delegation said that the Kenya country programme had a good overall structure and strategic interventions, but expressed concerns that some projects seemed fragmented. Одна делегация заявила, что страновая программа в Кении обладает рациональной общей структурой и стратегическими мероприятиями, однако высказала опасения по поводу того, что некоторые проекты представляются разобщенными.
In Kenya, the Committee paid particular attention to the situation of armed conflicts and the way they deeply affect the lives of children. В Кении Комитет уделил особое внимание очагам вооруженных конфликтов и серьезному характеру их воздействия на жизнь детей.
It's one of the few things Kenya does really well. Это то немногое, что в Кении делают хорошо.
Plus, I spent a semester in Kenya, remember? К тому же, я провела семестр в Кении, помнишь?
The Kenya cross-border operation, in particular, has benefited from these staff support measures. Такие меры обеспечения персонала осуществлялись, в частности, в рамках трансграничной операции в Кении.
Lokichokio in northern Kenya acts as a key operational base for serving locations in southern Sudan. Расположенный на севере Кении населенный пункт Локичокио выступает в качестве основной оперативной базы по обслуживанию районов на юге Судана.
Handled many arbitration matters for IATA in Kenya, The United Republic of Tanzania and Uganda, as Arbitrator. Занимался в качестве третейского судьи многими арбитражными вопросами ИАТА в Кении, Объединенной Республике Танзании и Уганде.
Chaired and lectured at a seminar on Kenya's experience of international joint ventures (1990). Председательствовал и выступил с лекцией на семинаре, посвященном опыту Кении в области международных совместных предприятий (1990 год).
The number of refugees returning from camps in Kenya is not yet significant. Число беженцев, вернувшихся из лагерей в Кении, пока что незначительно.
To date, some 188,000 Somali refugees in refugee camps in Kenya have registered to return home. К настоящему времени в лагерях для беженцев в Кении для возвращения на родину зарегистрировалось примерно 188000 сомалийских беженцев.
Privatization measures were introduced in Cameroon, Ghana, Kenya and Tunisia. Приватизационные меры были приняты в Гане, Камеруне, Кении и Тунисе.
The problem was not confined to Kenya alone. Эта проблема существует не только в Кении.
When a recommendation was made in relation to Kenya, the Administration agreed to have the evaluation conducted on a regular basis. Когда была вынесена рекомендация в отношении Кении, Администрация согласилась с тем, что оценку следует проводить на регулярной основе.
The Kenya Government is, however, determined to do everything possible to eradicate transit possibilities through Nairobi International Airport. Поэтому правительство Кении полно решимости сделать все возможное, чтобы свести к нулю возможности транзита через международный аэропорт Найроби.
There were also lax recruitment procedures resulting in serious over-staffing in the Kenya office. Отсутствие также строгих процедур набора привело к серьезному раздуванию штатов в отделении в Кении.
The manuals are to form the basis for the day-to-day financial and operational control systems in the Kenya office. Эти руководства должны заложить основу для систем повседневного финансового и оперативного контроля в отделении в Кении.