Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
Civil society in Kenya had provided an extensive shadow report, in which groups who described themselves as minorities or indigenous peoples had expressed their fears of assimilation into larger communities. Гражданское общество в Кении представило подробный параллельный доклад, в котором группы лиц, которые считают себя меньшинствами или коренными народами, выразили опасения по поводу их ассимиляции более многочисленными общинами.
The Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance made an introductory statement and responded to questions and comments made by representatives of the Russian Federation, Kenya, the European Union, Switzerland and Bangladesh. Специальный докладчик по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости выступил со вступительным заявлением и ответил на вопросы и замечания представителей Российской Федерации, Кении, Европейского союза, Швейцарии и Бангладеш.
Gender equality was identified among key priorities in national consultations in Bolivia (Plurinational State of), Ethiopia, Guatemala, Kazakhstan, Kenya, the Republic of Moldova and Tajikistan, among others. Гендерное равенство было названо одним из ключевых приоритетов в ходе национальных консультаций в Боливии (Многонациональном Государстве), Гватемале, Казахстане, Кении, Республике Молдова, Таджикистане и Эфиопии, среди прочих стран.
Under Kenya's constitutional reform, article 27(2) provides for the State to enact legislation, in particular, to ensure that no more than two-thirds of the members of elected or appointed bodies shall be of the same gender. В ходе конституционной реформы в Кении в статье 27 (2) было предусмотрено, что государство принимает законодательные меры для обеспечения, в частности, того, чтобы не более двух третей членов избираемых или назначаемых органов принадлежали к одному полу.
Discussions between the two agencies continued as to how UN-Habitat could contribute to the UNESCO Creative Cities Network and support the dissemination of the UNESCO historic urban landscape action plan in Kenya. Между этими двумя учреждениями продолжалось обсуждение вопроса о том, каким образом ООН-Хабитат может внести необходимый вклад в Сеть творчества городов ЮНЕСКО и поддержать распространение плана действий ЮНЕСКО по историческому городскому ландшафту в Кении.
This commission, under the Constitution of Kenya, 2010, will become the Gender and Equality Commission. Согласно Конституции Кении 2010 года, эта Комиссия станет Комиссией по гендерным вопросам и вопросам равенства.
The youth projects included 11 projects on policy formulation in Azerbaijan, Brazil, Colombia, Egypt, India, Indonesia, Kenya, Nepal, Sierra Leone and Zambia. Молодежные проекты включали программы формулирования политики в Азербайджане, Бразилии, Египте, Замбии, Индии, Индонезии, Кении, Колумбии, Непале и Сьерра-Леоне.
Since independence, the Government of Kenya had advocated strong multilateralism as the basis for peace and prosperity; the solutions to global challenges would not emerge from only one part of the world and called for coalitions of various countries and organizations. С момента обретения независимости правительство Кении активно выступало за многосторонний подход в качестве основы мира и процветания; поскольку решения для глобальных вызовов не могут быть найдены в какой-либо одной части мира, он призвал к созданию коалиции различных стран и организаций.
The trends in urbanization in Kenya matched the global pattern of rapid urban expansion; the lives of many city dwellers were blighted by poverty, illness and vulnerability to natural and human-caused disasters, leading to the breakdown of social harmony and security. В Кении тенденции в области урбанизации совпадают с глобальной тенденцией быстрого роста городов; жизнь многих обитателей трущоб омрачена нищетой, болезнями и незащищенностью от стихийных и антропогенных бедствий, что приводит к нарушению гармонии и отсутствию безопасности в обществе.
The organization also worked with NGOs in El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Kenya, Nicaragua and the United States of America to advocate for living wages and to protect the labour rights of the most vulnerable and marginalized workers. Организация также взаимодействовала с НПО в Сальвадоре, Гватемале, Гаити, Гондурасе, Кении, Никарагуа и Соединенных Штатах Америки, выступая за достойную заработную плату в размере прожиточного минимума и отстаивая трудовые права наиболее уязвимых и маргинализированных трудящихся.
The Council also is working with credit unions in Colombia, Guatemala, Kenya and Mexico to develop an integrated approach to address the financial needs of rural producers and to help reduce market barriers. Совет также ведет совместную работу с кредитными союзами Гватемалы, Кении, Колумбии и Мексики по разработке комплексного подхода к удовлетворению финансовых потребностей сельских товаропроизводителей и оказанию помощи в сокращении рыночных барьеров.
Goal 2: the organization provided grants to local community organizations in Kenya, Peru and Uganda to support lunch programmes at primary schools which are increasing school attendance. цель 2: организация выделила субсидии местным общественным организациям в Кении, Перу и Уганде для содействия осуществлению программ питания в начальных школах, позволяющих повысить посещаемость
In East Africa, UNODC provided technical assistance in Kenya, Somalia, Ethiopia, South Sudan as well as in Seychelles, Mauritius and the United Republic of Tanzania. В Восточной Африке ЮНОДК оказывало техническую помощь в Кении, Сомали, Эфиопии, Южном Судане, а также на Сейшельских Островах, на Маврикии и в Объединенной Республике Танзания.
UNODC supports the Government of Kenya in implementing the 2011-2013 police reform programme which seeks to transform the National Police Service into an effective, efficient, accountable and trusted institution for Kenyans. ЮНОДК оказывает правительству Кении помощь в осуществлении программы реформы полиции на 20112013 годы, которая направлена на то, чтобы Национальная полицейская служба стала для кенийцев эффективной, умелой, подотчетной и заслуживающей доверия организацией.
The Global Programme delivered its course to counter cash couriers, for customs and border control officials, in Cambodia, Ethiopia, Kenya, the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam. В рамках Глобальной программы были проведены курсы по противодействию деятельности курьеров, перевозящих наличные денежные средства, для должностных лиц таможенных и пограничных служб Вьетнама, Камбоджи, Кении, Лаосской Народно-Демократической Республики и Эфиопии.
(e) The twelfth training course on the treatment system for juvenile delinquents in Kenya was held from 14 February to 9 March. ё) с 14 февраля по 9 марта в Кении был проведен двенадцатый учебный курс по системе обращения с несовершеннолетними правонарушителями.
Made the technical part of oral presentation for Kenya's Continental shelf Claim (September 2009) отвечал за техническую часть устной презентации в связи с представлением по континентальному шельфу Кении (сентябрь 2009 года)
National Environmental Management Authority of Kenya Registered Lead expert in Environmental Impact Assessment and Environmental Audit Национальное бюро охраны природы Кении, зарегистрированный ведущий эксперт по оценкам экологического воздействия и экологическим экспертизам
In November 2013, UNODC provided training on witness and whistle-blower protection to officials from Burundi, Djibouti, Ethiopia, Kenya, Rwanda, South Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania. В ноябре 2013 года УНП ООН провело учебный курс по защите свидетелей и лиц, предоставляющих информацию, для должностных лиц из Бурунди, Джибути, Кении, Руанды, Объединенной Республики Танзания, Уганды, Эфиопии и Южного Судана.
Since 2010, the Government has formulated policies to enhance the enjoyment of rights for the people of Kenya and make the Bill of Rights a reality for the majority. С 2010 года правительство сформулировало ряд программ для расширения реализации прав народа Кении и превратило Билль о правах в реальность для большинства людей.
In Kenya, gender inequalities are manifested in terms of disparities in basic rights, in access to and control of resources, in employment, and in political voice. В Кении гендерное неравенство проявляется с точки зрения различий в основных правах в доступе к ресурсам и контроле над ними, в области занятости и политической деятельности.
A vetting board whose key task is to ascertain the situation on the ground as regards stateless individuals in Kenya and in collaboration with the government work out practical solutions to address the same. Совет по проверке, ключевая задача которого заключается в выяснении ситуации на местах в том, что касается апатридов в Кении, в сотрудничестве с правительством работает над поисками практических решений по искоренению этой проблемы.
Kenya's National Plan of Action (NPA) for Combating Human Trafficking 2008-2013 focuses on prevention, awareness raising, victim protection, legislative reform, law enforcement co-operation, training and exchange of information. Национальный план действий (НПД) Кении по борьбе с торговлей людьми на 2008-2013 годы сосредоточивается на мерах по предупреждению, разъяснительной работе, защите жертв, проведению законодательной реформы, сотрудничестве в обеспечении соблюдения законов, подготовке кадров и обмене информацией.
Fertilizer subsidies: Agricultural production in Kenya has been hampered by high costs of inputs such as fertilizer. субсидии для приобретения минеральных удобрений: сельскохозяйственное производство в Кении сталкивается с препятствиями в результате больших расходов на такие материалы, как минеральные удобрения.
UNHCR stated that following a series of security incidents, the Government of Kenya had issued in December 2012 a directive outlining the encampment policy and requesting refugees and asylum seekers to relocate from urban centres to the refugee camps in Dadaab and Kakuma. УВКБ заявило, что после ряда инцидентов с точки зрения безопасности правительство Кении в декабре 2012 года издало директиву, в которой излагается политика создания лагерей и высказывается просьба к беженцам и просителям убежища переселиться из городских центров в лагеря беженцев Дадаб и Какума.