Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
Young people in Kenya, and indeed many from elsewhere in our region, face many challenges. Молодые люди в Кении и, более того, из других стран нашего региона сталкиваются с многочисленными трудностями.
Entrepreneurial programmes are also being implemented by the Government of Kenya in partnership with development partners. Правительство Кении также реализует программы развития предпринимательства в сотрудничестве с партнерами в области развития.
The Kenya Youth Development Fund is a State corporation that supplements entrepreneurship by facilitating access to affordable credit for young people. Помимо развития предпринимательства Фондом развития молодежи Кении, который является государственной структурой, ведется работа по упрощению доступа молодых людей к получению кредитов на приемлемых условиях.
Kenya's flower cluster emerged in the 1970s alongside the horticultural subsector, which also includes fruits and vegetables. Цветоводческий кластер в Кении появился в 1970-х годах вместе с подсектором садоводства, который включает в себя также плодоводство и овощеводство.
Further cooperation is foreseen between the Secretariat and IMO to replicate the pilot project in Djibouti and Kenya. В рамках дальнейшего сотрудничества между секретариатом и ИМО предусматривается повторение пилотного проекта в Джибути и Кении.
UNODC supported countries in the conduct of crime victimization surveys, including in Kenya in cooperation with UNDP. ЮНОДК предоставляло странам поддержку в деле проведения виктимологических обследований, в том числе обследования в Кении в сотрудничестве с ПРООН.
While focusing on Kenya and Seychelles, the Office also supported Maldives, Mauritius, the United Republic of Tanzania and Yemen. Сосредоточив основное внимание на Кении и Сейшельских Островах, Управление также предоставляло поддержку Йемену, Маврикию, Мальдивским Островам и Объединенной Республике Танзания.
At the beginning of 2011, Kenya was host to over 400,000 refugees, the majority from Somalia. В начале 2011 года в Кении находились более 400000 беженцев, в основном из Сомали.
As the representative of Kenya has just noted, more than 170 million Africans are affected each year. Как только что отметил представитель Кении, ежегодно более 170 миллионов африканцев оказываются затронутыми этим заболеванием.
Non-communicable diseases are a major public health concern in Kenya. Неинфекционные заболевания представляют собой крупную проблему для здравоохранения Кении.
In Kenya, the Government encourages private players in the health sector to establish specialist units and hospitals that deal with these diseases. В Кении правительство поощряет частные структуры в секторе здравоохранения к созданию специальных отделений и больниц для лечения этих заболеваний.
More than 13 million people in Djibouti, Ethiopia, Kenya and Somalia are in urgent need of humanitarian aid. Свыше 13 миллионов человек в Джибути, Эфиопии, Кении и Сомали остро нуждаются в гуманитарной помощи.
This Act enables deposit-taking microfinance institutions licensed by the Central Bank of Kenya to mobilize savings from the general public. Этот закон позволяет принимающим вклады МФУ, имеющим лицензию Центрального банка Кении, мобилизовывать сбережения широких слоев населения.
The representative of Kenya shared some of these materials with the participants as samples of awareness-raising tools that can be easily replicated. Представитель Кении поделился с участниками некоторыми такими материалами, которые представляют собой образцы средств информирования общественности, которые легко поддаются тиражированию.
There are some boarding schools for girls in Kenya that have large enrolments, although the overall impact on education is small. В Кении есть такие школы-интернаты для девочек, которые имеют довольно большой контингент учащихся, но общая отдача от обучения невелика.
Using a value-centred comprehensive approach, the Center has brought about a cultural transformation in the Mosocho division in Kenya. Используя комплексный подход, способствующий реализации общечеловеческих ценностей, Центр добился соответствующих культурных преобразований в отделении Мосочо в Кении.
The League is a non-governmental membership organization registered as an association under the Societies Act, Cap 108 Laws of Kenya. Лига является основанной на членстве неправительственной организацией, которая зарегистрирована как ассоциация в соответствии с Законом об обществах, глава 108 Свода законов Кении.
The majority of the internally displaced persons (IDPs) in Kenya after the 2007 general elections have been women and children. Большинство внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) в Кении после всеобщих выборов 2007 года составляют женщины и дети.
The Kenya chapter built a primary school for children in one of the country's villages. Отделение в Кении построило начальную школу для детей одной из деревень страны.
The Secretariat is established in Burundi with a liaison office in Kenya. В Бурунди создан Секретариат, а в Кении - отделение связи.
UNIDO was also working on projects related to climate change in Nigeria and Kenya with a contribution from Japan. ЮНИДО занимается также проектами, связанными с изме-нением климата в Нигерии и Кении при финансовом вкладе со стороны Японии.
UNIDO supported the establishment of national infrastructure for trade development and consumer protection in Kenya, Uganda and United Republic of Tanzania. ЮНИДО содействовала созданию национальной инфраструктуры для развития торговли и защиты прав потребителей в Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде.
A further 20 per cent was represented by three countries combined - Ghana, Kenya and Nigeria. Еще 20 процентов представляли собой совокупную долю трех стран - Ганы, Кении и Нигерии.
Mr. Yatani (Observer for Kenya) noted with appreciation the activities of UNIDO in the field of environment and energy. Г-н Ятани (наблюдатель от Кении) с удов-летворением отмечает деятельность ЮНИДО в области окружающей среды и энергетики.
The Prosecutor continues to seek due diligence from Kenya in the discharge of its obligations under the Statute and Rules of the Tribunal. Обвинитель не оставляет попыток заручиться надлежащим усердием Кении в выполнении ею своих обязательств по Уставу и Регламенту Трибунала.