Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
With respect to corruption, this remained a challenge for Kenya, for it was a phenomenon deeply rooted in society. Что касается коррупции, то она представляет для Кении серьезную проблему, требующую решения, поскольку речь идет о явлении, глубоко укоренившемся в жизни общества.
It deserves credit for achieving Somali reconciliation in Kenya and will be the starting point for the restoration of unity and stability. На его счет можно отнести успех в достижения соглашения о сомалийском примирении в Кении, и он будет служить отправной точкой для восстановления единства и стабильности.
Literacy programmes were linked with water and sanitation training in Ghana, income-generating activities in Kenya and workplace skills in Slovakia. Программы обучение грамоте в Гане были увязаны с обучением по вопросам водоснабжения и санитарии, в Кении - с организацией приносящей доход деятельности, а в Словакии - с обучением трудовым навыкам.
On 29 September 2005, Kenyan President Mwai Kibaki declared that control of the park should pass from the Kenya Wildlife Service to the Olkejuado County Council and the Maasai tribe. В 2005 году президент Кении Мваи Кибаки заявил, что управление парком должно перейти от Службы охраны дикой природы Кении к Olkejuado County Council и племени масаев.
The United Nations Indigenous Peoples' Advisory Committee has embarked on a process of information-gathering through research and production of an extensive report on Advisory Committee activities in Kenya. Консультативный комитет по коренным народам Кении приступил к осуществлению процесса сбора информации посредством проведения практического исследования и подготовки объемистого доклада о деятельности Консультативного комитета в Кении.
In the context of the Kenya situation, the ICC set a legal precedent by dismissing the Kenyan Government's challenge against the admissibility of the two cases. В контексте ситуации в Кении МУС создал правовой прецедент, когда отклонил протест, поданный правительством Кении по поводу приемлемости этих двух дел.
The Kenyan constitutional reform process which would have addressed this issue culminated in a Proposed New Constitution of Kenya which was rejected by the public in a National Referendum held on 21st November 2005. Проходивший в Кении процесс конституционных реформ, в рамках которых можно было бы найти решение данного вопроса, завершился выработкой проекта новой Конституции Кении, текст которой был отвергнут населением страны в ходе состоявшегося 21 ноября 2005 года общенационального референдума.
In this particular case, the Kenyan Government was accused of having evicted the Endorois people, a traditional pastoralist community, from their homes around Lake Bogoria in central Kenya in the 1970s, to make way for a national reserve and tourist facilities. В этом конкретном случае правительство Кении было обвинено в выселении в 1970-х годах народа эндороис, традиционной скотоводческой общины, из своих домов вокруг озера Богория в центральной части Кении в целях создания национального заповедника и туристических объектов.
In its dialog with the Kenyan Government, the United States urges effective action against corruption and insecurity as the two greatest impediments to Kenya achieving sustained, rapid economic growth. Коррупция и высокий уровень преступности являются двумя наиболее серьёзными препятствиями для Кении для достижения устойчивого и быстрого экономического роста, Соединенные Штаты призвали правительство Кении принять эффективные меры для борьбы с этими явлениями.
The delegation of Kenya also included the Permanent Representative of Kenya to the United Nations, Macharia Kamau, and the Deputy Permanent Representative of Kenya to the United Nations, Koki Muli Grignon, as well as a number of scientific, legal and technical advisers. Делегация Кении также включала Постоянного представителя Кении в Организации Объединенных Наций Мачарию Камау, заместителя Постоянного представителя Кении в Организации Объединенных Наций Коки Мули Гриньон, а также ряд научных, правовых и технических консультантов.
The United Nations country team in Kenya has expressed concern to the Government of Kenya at the highest levels, urging the Government to redouble its efforts to ensure the protection of all children in Kenya. Страновая группа Организации Объединенных Наций в Кении выражала обеспокоенность правительству Кении на самых высоких уровнях, настоятельно призывая правительство удвоить свои усилия для обеспечения защиты всех детей в Кении.
The Office would strive to continue to serve as a common umbrella for the activities of the United Nations in Kenya, to strengthen its liaison with the Government of Kenya and to reach out to the public regarding the United Nations in Kenya and on the continent. Отделение будет стремиться и далее выполнять функции единого органа, под эгидой которого осуществляется деятельность Организации Объединенных Наций в Кении, укреплять свое взаимодействие с правительством Кении и просвещать общественность в отношении Организации Объединенных Наций в Кении и на континенте.
These include the Education Act, Chapter 211 of the Laws of Kenya, the Children Act, Chapter 586 of the Laws of Kenya 2001, the Board of Adult Act, Chapter 223 of the Laws of Kenya and others creating the various universities. К их числу относятся Закон об образовании, глава 211 Свода законов Кении, Закон о детях, глава 586 Свода законов Кении 2001 года, Закон об аудиторской коллегии, глава 223 Свода законов Кении и другие решения о создании различных университетов.
On that occasion, the President of Kenya had launched the Kenya Slum Upgrading Programme, to begin to transform Kibera as well as other slums in Kenya into healthy living environments and change the lives of the people for the better. В этой связи президент Кении провозгласил Программу улучшения условий жизни обитателей трущоб в Кении, преследующую цель начать превращение района Кибера, а также других районов трущоб в Кении в районы со здоровыми условиями жизни и изменить жизнь их жителей к лучшему.
NGOs have played a lead role, for example, in Kenya where the Government cooperated with the Kenya Association for the Promotion of Adolescent Health and the Family Planning Association of Kenya to develop a national policy and a strategy on adolescent reproductive health. НПО играют ведущую роль, например в Кении, где правительство сотрудничало с Кенийской ассоциацией по пропаганде здоровья подростков и Ассоциацией планирования семьи Кении в разработке национальной политики и стратегии в вопросах репродуктивного здоровья подростков.
Kenya was a party to several of those instruments, and its new Constitution had provided that the general principles of international law and the provisions of treaties to which Kenya was a party formed part of the law of Kenya. Кения является стороной нескольких из этих документов, и в новой конституции страны предусматривается, что общие принципы международного права и положения договоров, стороной которых является Кения, являются частью нормативно-правовой базы Кении.
In Kenya, credit unions such as the Kenya Union of Savings and Credit Cooperatives and the Kenya Rural Savings and Credit Societies Union help those suffering from HIV/AIDS by providing emergency loans for medical expenses and hospital fees. В Кении такие кредитные союзы, как Кенийский союз сберегательных и кредитных кооперативов и Кенийский союз сельских сберегательных и кредитных обществ, помогают инфицированным ВИЧ/СПИДом путем предоставления им чрезвычайных ссуд на покрытие медицинских расходов и оплату больничных счетов14.
In 2010, UNU-GTP organized a short course on "Exploration for geothermal resources" in Kenya (in collaboration with the Geothermal Development Company (Kenya) and Kenya Electricity Generating Company, and funded by the Government of Iceland). В 2010 году УООН/ ГУП организовала в Кении краткосрочный курс «Разведка геотермальных ресурсов» (в сотрудничестве с кенийской компанией по разработке геотермальных источников и кенийской компанией по производству электроэнергии и при финансировании правительства Исландии).
The WEC Kenya Committee, the National Oil Corporation of Kenya and UNCTAD cooperated to organise the 11th Africa Oil and Gas Conference in Nairobi, Kenya from 23-25 May 2007. входящий в состав ВЭС Кенийский комитет, Национальная нефтяная корпорация Кении и ЮНКТАД совместными усилиями провели 23 - 25 мая 2007 года в Найроби, Кения, 11-ю Африканскую конференцию по нефти и газу.
Commending the efforts of the Republic of Kenya to date to prosecute suspected pirates in its national courts and imprison convicted persons, and encouraging Kenya to continue these efforts, while acknowledging the difficulties Kenya encounters in this regard, высоко оценивая усилия, приложенные до настоящего момента Республикой Кения в целях судебного преследования подозреваемых в пиратстве лиц в своих национальных судах и заключения осужденных в тюрьму, и рекомендуя Кении продолжать эти усилия, несмотря на признаваемые Советом трудности, с которыми Кения сталкивается в этом отношении,
Meanwhile, the Special Rapporteur this year sought an invitation from the Government of Kenya, a request he followed up in a meeting with the country's Permanent Representative to the United Nations Office at Geneva. Наряду с этим в текущем году Специальный докладчик обратился с подобной просьбой к правительству Кении, причем вопрос о его приглашении в эту страну был вновь поднят на встрече с Постоянным представителем Кении при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Commissioner from the Kenyan Monopolies and Prices Commission applauded the peer review process, which had enabled Kenya to determine the challenges faced by a competition authority that had to implement an outdated piece of legislation. Уполномоченный Комиссии по монополиям и ценам Кении с удовлетворением отметил процесс экспертного обзора, позволивший Кении определить задачи, стоящие перед органом по вопросам конкуренции, которому приходится проводить в жизнь уже устаревший законодательный акт.
On 5 July, the Government of Kenya lifted the ban on flights to and from Somalia that had been put in place on 21 June due to Kenyan concerns over possible terrorist-related activities. 5 июля правительство Кении отменило запрет на полеты в Сомали и из этой страны, который был введен 21 июня ввиду обеспокоенности Кении по поводу возможных действий, связанных с терроризмом.
This suggestion could not be implemented, although it was mostly beyond Uganda's control as such an arrangement would require the agreement of the Kenya Ports Authority and the Kenyan Government. Это предложение реализовать не удалось, хотя от Уганды в данном случае практически ничего не зависело, поскольку для внедрения такой схемы потребовалось бы согласие Управления портов Кении и правительства Кении.
Accordingly, it is being proposed that the rotation of military personnel from neighbouring countries (Kenya, Ethiopia, the United Republic of Tanzania and Rwanda) be undertaken using UNAMID air assets as opposed to commercially chartered aircrafts. В этой связи было предложено осуществлять ротацию военного персонала из соседних стран (Кении, Эфиопии, Объединенной Республики Танзания и Руанды) с использованием воздушного транспорта ЮНАМИД, а не зафрахтованных воздушных судов.