In his opening statement, Mr. Musyoka welcomed participants to the country on behalf of the Government of Kenya and its people. |
В своем вступительном заявлении г-н Мусиока приветствовал участников от имени правительства Кении и его народа. |
The Committee considered the situation in Kenya, without a report, at its eighth session. |
Комитет рассмотрел вопрос о положении в Кении без доклада на своей восьмой сессии. |
Ms. Seneiya Kamotho presented a background paper on the Maasai people in Kenya. |
Г-жа Сенейя Камото представляет справочный документ о народе маасаи в Кении. |
I have already begun consultations in close coordination with Ambassador Amina Mohammad of Kenya, the incoming President. |
Я уже начал консультации в тесном сотрудничестве со следующим Председателем послом Кении Аминой Мухаммед. |
Practising advocate of the High Court of Kenya with 26 years experience. |
Практикующий адвокат Высокого суда Кении, имеющая 26-летний опыт работы. |
"The current state of persons with mental disabilities in Kenya". |
Нынешнее положение лиц с умственными заболеваниями в Кении. |
To counter the ravages of the pandemic, the Kenya Government has put in place various measures to curb the further spread of HIV/AIDS. |
Для противодействия опустошительному воздействию этой пандемии правительство Кении предпринимает различные меры, призванные остановить дальнейшее распространение ВИЧ/СПИДа. |
In Kenya, war had been declared on corruption and Parliament had enacted pertinent legislation. |
В Кении объявлена война коррупции и парламент принял соответствующие законодательные акты. |
Kenya's development policies were always initiated at grass-roots level with the participation of local communities. |
Разработка политики развития в Кении всегда начинается снизу, с участия общин. |
In this context, I welcome the announcement of a new Government in Kenya. |
В этом контексте я приветствую провозглашение нового правительства Кении. |
In Kenya, about 30,000 people were affected by flooding due to heavy rains. |
В Кении около 30000 человек пострадали от наводнения, вызванного сильными дождями. |
Based on data compiled by the Institute of Certified Public Accountants of Kenya. |
На основе данных, собранных Институтом присяжных бухгалтеров Кении. |
Since then the refugees have been awaiting the authorization of the Government of Kenya, allowing them to return home. |
После этого беженцы ждали постановление правительства Кении, разрешающее им вернуться домой. |
The above measures are part of the Kenya Government's strategy to restore economic growth while maintaining economic stability. |
Указанные усилия являются частью стратегии правительства Кении по обеспечению экономического роста при сохранении экономической стабильности. |
Mr. Hassan (Nigeria) endorsed the statements by Morocco and Kenya. |
Г-н Хассан (Нигерия) одобряет заявления представителей Марокко и Кении. |
On 26 December, the Secretary-General called the Prime Minister of Ethiopia and the President of Kenya. |
26 декабря Генеральный секретарь позвонил премьер-министру Эфиопии и президенту Кении. |
That is a demonstration of Kenya's commitment to the Court's work and to the administration of international criminal justice in general. |
Это служит примером приверженности Кении работе Суда и отправлению международного уголовного правосудия в целом. |
The Government of Kenya has made continued efforts to improve the welfare of children. |
Правительство Кении не прекращает предпринимать усилия по улучшению благополучия детей. |
There was a market for recycled products in the United Republic of Tanzania, Kenya and South Africa. |
Рынок продуктов из утильсырья существует в Объединенной Респуб-лике Танзания, Кении и Южной Африке. |
December 1992/ Leader of technical support group for European observers, January 1993 European Community/International Commission of Jurists, Kenya elections. |
Руководитель группы технической поддержки наблюдателей Европейского сообщества и Международной комиссии юристов на выборах в Кении. |
The representative of Kenya thanked the UNCTAD secretariat for assisting Ethiopia through the IPR mechanism. |
Представитель Кении поблагодарил секретариат ЮНКТАД за оказание Эфиопии помощи посредством механизма ОИП. |
The Kenya judiciary also has an insurance policy that fully covers people living with HIV/AIDS. |
Судебные органы Кении также обеспечивают страхование своих сотрудников, больных ВИЧ/СПИДом. |
Somali refugees in Kenya are also expressing willingness to return. |
Сомалийские беженцы в Кении также выражают желание вернуться. |
Secretary-General Kofi Annan sent a message to Kenya on the occasion of the peace pole dedication. |
Генеральный секретарь Кофи Аннан направил послание Кении по случаю этой церемонии. |
May 2001 Delivered a paper on the Current State of the Law for International Arbitration In Kenya. |
Представил документ о текущем положении дел в области права для международного арбитража в Кении. |